TAKING ACTIONS - перевод на Русском

['teikiŋ 'ækʃnz]
['teikiŋ 'ækʃnz]
принятия мер
action
measures
taking steps
response
intervention
responding
follow-up
принимать меры
take measures
take action
take steps
adopt measures
undertake measures
be taken
intervene
respond
make arrangements
предпринял меры
has taken steps
had taken action
принятие мер
measures
action
taking steps
interventions
response
responding
follow-up
making arrangements
принятии мер
measures
taking action
taking steps
responding
interventions
responses
принять меры
take measures
take steps
take action
adopt measures
action
undertake measures
be taken
to intervene
the adoption of measures
to respond
принимая меры
taking measures
taking steps
taking action
adopting measures
responding
intervening
undertaking measures

Примеры использования Taking actions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Guatemala is taking actions to strengthen democracy at the national level by consolidating a regime that is democratic,
Гватемала предпринимает сейчас шаги по укреплению демократии на национальном уровне на основе консолидации режима,
By the same token, these bodies should avoid taking actions which would in fact,
Аналогичным образом этим органам следует избегать мер, которые могли бы, по сути дела,
We do mostly what we have done before, rather than taking actions aimed at maximizing the probabilistic achievement of our goals.
Мы скорее будем повторять привычные действия, чем совершать поступки, направленные на повышение шансов достижения цели.
Furthermore, States parties to UNCLOS are bound to refrain from taking actions that would prevent another State party from enjoying its rights under its provisions.
Более того, государства-- участники ЮНКЛОС обязаны воздерживаться от принятия действий, которые создавали бы помехи другому государству- участнику пользоваться его правами на основании положений Конвенции.
By controlling and taking actions in a timely manner, the government can prevent
Контролируя и предпринимая действия своевременно, правительство может предотвратить
the countries concerned should consider the security interests of others and refrain from taking actions that might undermine international nuclear disarmament.
соответствующие страны должны учитывать интересы безопасности других и воздерживаться от мер, которые могли бы подорвать международное ядерное разоружение.
We are all responsible for making decisions and taking actions that promote the Company's best interests.
Мы все несем ответственность за принятие решений и мер, которые способствуют интересам компании.
He emphasized once more that Resolution of 1973 refers only to establishing an air-exclusion zone over Libya and taking actions to protect civilians.
Он еще раз подчеркнул, что в резолюции 1973 речь идет только о создании бесполетной зоны над Ливией и о принятии мер по защите гражданского населения.
to the Quartet process by taking actions that can build confidence
процессу посредством принятия мер, способных укрепить доверие
Requests the Executive Director to continue taking actions as requested by the Governing Council in its decision 19/13 C of 7 February 1997,
Просит Директора- исполнителя и далее принимать меры, испрошенные Советом управляющих в его решении 19/ 13С от 7 февраля 1997 года,
Moreover, the parties involved must refrain from taking actions in contravention of the Charter of the United Nations and international law,
Кроме того, стороны должны воздерживаться от принятия мер, идущих вразрез с положениями Устава Орга- низации Объединенных Наций
two other cells in its implementing agencies for taking actions against oppressors of women
еще две группы в его исполнительных учреждениях для принятия мер в отношении лиц,
investing company's home country, the host country can be expected to think carefully before taking actions that might trigger the arbitration provisions of the treaty.
страной базирования компании- инвестора, то можно предположить, что она не станет необдуманно принимать меры, которые могут послужить поводом для применения арбитражных положений договора.
Taking actions that will move us towards sustainable consumption
Принятие мер, которые приблизят нас к внедрению устойчивых моделей потребления
to any other country that is affected by conflict, by taking actions to prevent traffickers
где происходят конфликты, за счет принятия мер, перекрывающих торговцам
GPA was designed to assist States in taking actions that would lead to the prevention,
ГПД призвана оказывать государствам помощь в принятии мер, которые приведут к предотвращению,
creditors of the company, taking actions to settle debts of the legal entity to third parties,
кредиторов предприятия, принятие мер по погашению долгов юридического лица по отношению к третьим лицам,
Would the change in definition encompass geographical areas in which the agency does not have the requisite legal basis or framework for taking actions that affect the rights of its staff members?
Приведет ли изменение определения к включению в сферу его охвата географических районов, в которых соответствующее учреждение не располагает необходимыми правовыми рамками или основой для принятия мер, затрагивающих права его сотрудников?
Rather than taking actions to ensure these kinds of incidents do not happen in Russia's prisons,
Вместо того чтобы принять меры для обеспечения того, чтобы инциденты такого рода не происходили в тюрьмах России, правительство недавно приняло
It is designed to assist States in taking actions which will lead to the prevention,
Она призвана оказать государствам помощь в принятии мер, которые приведут к предотвращению,
Результатов: 90, Время: 0.0781

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский