ПРИНЯТИИ МЕР - перевод на Английском

measures
мера
показатель
измерять
оценивать
измерение
мероприятие
мерилом
taking action
принимать решение
принять меры
предпринять действия
принятия мер
предпринимать меры
принятия решения
примет решения
принять действия
responding
отвечать
реагировать
удовлетворять
ответ
реакция
реагирования
удовлетворения
откликнуться
отзываются
принятия ответных мер
interventions
вмешательство
выступление
интервенция
вторжение
деятельность
мероприятие
вмешиваться
мер
действий
responses
ответ
реакция
исполнение
отклик
реагирование
связи
отвечая
ответных
taking actions
принимать решение
принять меры
предпринять действия
принятия мер
предпринимать меры
принятия решения
примет решения
принять действия
take action
принимать решение
принять меры
предпринять действия
принятия мер
предпринимать меры
принятия решения
примет решения
принять действия
intervention
вмешательство
выступление
интервенция
вторжение
деятельность
мероприятие
вмешиваться
мер
действий
actions taken
принимать решение
принять меры
предпринять действия
принятия мер
предпринимать меры
принятия решения
примет решения
принять действия
response
ответ
реакция
исполнение
отклик
реагирование
связи
отвечая
ответных

Примеры использования Принятии мер на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Предлагает канцелярии Омбудсмена сократить все возможные задержки в принятии мер по просьбам сотрудников с целью побудить сотрудников искать неофициальные пути урегулирования конфликтов;
Invites the Office of the Ombudsman to reduce all possible delays in responding to the requests of staff in order to ensure that staff are encouraged to seek resolution of conflict in an informal way;
На вопрос о принятии мер, предусмотренных в статье 53, утвердительно ответили Алжир и Буркина-Фасо.
Asked whether the measures prescribed by article 53 had been adopted, Algeria and Burkina Faso confirmed that they had.
Прогресс был достигнут в принятии мер по решению проблемы лечения вируса иммунодефицита человека/ синдрома приобретенного иммунодефицита( ВИЧ/ СПИД) в Тиморе- Лешти.
Progress has been made in taking steps to address the issue of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome(HIV/AIDS) in Timor-Leste.
На протяжении ряда лет ЮНОДК играет стимулирующую роль, оказывая помощь правительствам в принятии мер по противодействию проблеме наркотиков.
Historically, UNODC has played a catalytic role in supporting governments in taking action to counter the drug problem.
поступают беспокоящие сообщения о крайне медленном и неэффективном принятии мер соответствующими органами.
there are disturbing reports of extremely slow and ineffective responses by the concerned authorities.
Доклад Директора- исполнителя о принятии мер в связи с распространением ВИЧ/ СПИДа и других передаваемых через кровь болезней среди лиц, употребляющих наркотики.
Report of the Executive Director on responding to the prevalence of HIV/AIDS and other blood-borne diseases among drug users.
Иордания играет активную роль в обмене информацией и принятии мер укрепления доверия в контексте своих отношений с соседними государствами и государствами, производящими и экспортирующими оружие.
Jordan plays an active role in information exchange and confidence-building measures with its neighbours and with arms-producing and exporting States.
При принятии мер по расширению участия экспертов из стран с переходной экономикой был составлен следующий перечень возможных проблем.
In taking steps towards fostering greater participation of experts from countries with economies in transition, the following list of possible challenges has been compiled.
Эти инструменты становятся все более эффективным средством оказания странам помощи в принятии мер по выполнению данной целевой задачи,
While the tools are becoming increasingly adequate for assisting countries in taking actions to implement the target there uptake is uneven
Гражданское общество должно вносить свой вклад на основе оказания помощи правительствам в принятии мер в этой области.
Civil society should contribute by assisting Governments in taking action in this area.
Он заявил, что при принятии мер по преодолению последствий стихийных бедствий особое внимание должно уделяться уязвимым группам населения, которые зачастую страдают больше всех.
He urged that in responding to natural disasters particular attention be paid to vulnerable people who are often the worst affected.
Оказывать ливанским вооруженным силам содействие в принятии мер по созданию района, о котором говорится в пункте 8;
Assist the Lebanese armed forces in taking steps towards the establishment of the area as referred to in paragraph 8;
предоставляющими воинские контингенты, в принятии мер повышения оперативной готовности.
troop-contributing countries on measures to improve operational readiness.
Его основная функция состоит в том, чтобы предоставлять консультативные услуги и оказывать помощь отдельным лицам в принятии мер согласно закону о дискриминации по признаку пола
Its main function was advising and assisting individuals in taking action under the law on sex discrimination
основные свободы при принятии мер по борьбе с терроризмом;
fundamental freedoms while taking actions to counter terrorism;
Задача МА состоит в изучении и принятии мер с целью предупреждения и прекращение тяжких нарушений всех прав человека-- гражданских,
AI's mission is to conduct research and take action to prevent and end grave abuses of all human rights- civil,
распространяет различные инструменты для содействия работникам системы уголовного правосудия в принятии мер по борьбе с торговлей людьми.
disseminated various tools to assist criminal justice practitioners in responding to trafficking in persons.
Эти статистические данные служат руководством при выработке государственной политики и принятии мер в интересах групп, находящихся в неблагоприятном положении.
Those statistics served as a guide to public policies and measures on behalf of disadvantaged groups.
Кроме того, в нем излагается ряд предложений в отношении будущих действий, цель которых состоит в поощрении позитивных тенденций при одновременном принятии мер по преодолению многих сохраняющихся препятствий и трудностей.
A number of proposals for future action are also made aimed at encouraging the positive trends while taking steps to overcome the many remaining obstacles and difficulties.
Эта Группа играет ключевую роль в обеспечении междисциплинарной оценки и принятии мер в интересах семьи и общества.
It plays a pivotal role in providing multi-disciplinary assessment and intervention for the benefit of families and the community.
Результатов: 524, Время: 0.0602

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский