TAKING COUNTERMEASURES - перевод на Русском

принимающее контрмеры
taking countermeasures
принятия контрмер
taking countermeasures
adoption of countermeasures
to resort to countermeasures
counter-measures
принимать контрмеры
take countermeasures
to adopt countermeasures
to resort to countermeasures
принимающего контрмеры
taking countermeasures
принятии контрмер
taking countermeasures
принятия ответных мер
response
respond
taking countermeasures

Примеры использования Taking countermeasures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Article 51(2) makes it clear that a State taking countermeasures must fulfil its obligations under dispute settlement procedures in force between it
В статье 51( 2) ясно указывается, что принимающее контрмеры государство должно выполнить свое обязательство в рамках процедур урегулирования спора,
While the purpose of that provision was to restrain the injured State from taking countermeasures and to prevent further disputes from arising between the parties,
Хотя цель этого положения заключается в том, чтобы сдержать потерпевшее государство от принятия контрмер и предотвратить новые споры между сторонами,
law enforcement sectors to establish the necessary legal basis for criminalizing money-laundering worldwide and taking countermeasures.
правоохранительным секторам в создании необходимой правовой базы для криминализации отмывания денег в мировых масштабах и принятия ответных мер.
if a State is in need of taking countermeasures, it can easily resort to provisional measures avoiding formal countermeasures,
государство будет вынуждено принимать контрмеры, то оно сможет без труда прибегнуть к временным мерам, с тем чтобы избежать официальных контрмер,
Nonetheless, the injured State's obligation, in taking countermeasures, to fulfil its obligations in relation to dispute settlement(article 48,
Однако возложение на потерпевшее государство, принимающее контрмеры, обязанности выполнить обязательства по урегулированию спора( пункт 2 статьи 48)
In this connection, it is appreciated that the option of taking countermeasures is not only granted in a general way to States,
В этой связи следует отметить, что право принимать контрмеры не предоставляется государствам лишь в общем смысле и что необходимо укрепить право
A second way of striking a balance between the interests of the State taking countermeasures and the target State is to require that countermeasures be suspended in certain conditions,
Второй способ установления баланса между интересами государства, принимающего контрмеры, и государства- объекта заключается в установлении требования о том, чтобы применение контрмер приостанавливалось при определенных условиях,
the State taking countermeasures would be able, as a result of its free choice, to affect an international organization
один из ее членов, то принимающее контрмеры государство окажется в состоянии в результате своего свободного выбора влиять на международную организацию,
Irrevocable damage done to the target State in breach of an international obligation of the State taking countermeasures would amount to punishment
Невосполнимый ущерб, причиненный государству, против которого направлены меры, в нарушение международного обязательства государства, принимающего контрмеры, будет приравниваться к наказанию
paragraph 2, if"any State" considers that taking countermeasures contributes to the"interest" of beneficiaries,
если любое государство сочтет, что принятие контрмер соответствует<< интересам>>
Lastly, the obligation of the States taking countermeasures to cooperate"as far as possible" was poorly defined,
Наконец, обязательство принимающих контрмеры государств сотрудничать," насколько это возможно", не имеет четкого определения,
an injured State taking countermeasures against a responsible international organization of which the former organization or the State is a member.
потерпевшее государство принимают контрмеры против ответственной международной организации, членом которой являются такая организация или государство.
that a State claiming to be the victim of such an act and taking countermeasures would itself have committed a doubly wrongful act.
первоначально противоправное деяние совершено не было и что государство, утверждающее, что оно стало жертвой такого деяния и принимает контрмеры, само совершает дважды противоправное деяние.
A simple solution would be to follow the Court's requirement that before taking countermeasures, the injured State must at least have called on the wrongdoing State to comply with the relevant primary rule
Простое решение состояло бы в том, чтобы следовать требованию Суда, согласно которому до применения контрмер потерпевшее государство должно по крайней мере призвать государство- нарушитель следовать соответствующей первичной норме
The issue addressed in the meeting was"on taking countermeasures to the reckless provocative schemes of south Korean authorities who are driving the situation on the Korean peninsula to the brink of war.
На заседании был рассмотрен вопрос о" принятии мер в ответ на безрассудные провокационные замыслы южнокорейских властей, которые делают все, чтобы Корейский полуостров оказался на грани войны.
clearly a State aggrieved by a breach of international law and contemplating taking countermeasures in response to that breach should first call on the responsible State to comply with its obligations of cessation and reparation.
пострадавшее в результате нарушения международного права государство, рассматривающее вопрос о принятии контрмер в ответ на это нарушение, должно сначала обратиться к государству- нарушителю с требованием выполнить его обязательства, связанные с прекращением и возмещением.
The remark was made that while the purpose of that provision was to restrain the injured State from taking countermeasures and to prevent further disputes from arising between the parties,
Было отмечено, что, хотя цель этого положения заключается в том, чтобы удержать потерпевшее государство от принятия контрмер и предотвратить возникновение новых споров между сторонами,
other members of the Commission were of the view that respect by an international organization of its internal rules while taking countermeasures could also be claimed by nonmembers.
другие члены Комиссии высказали мнение о том, что соблюдение международной организацией своих внутренних правил при принятии контрмер может быть также востребовано и нечленами.
of a third State insisting on taking countermeasures which the primary victim of the breach wishes to avoid for fear of aggravating the conflict
же третье государство будет настаивать на принятии контрмер, а главная жертва нарушений, опасаясь усугубления конфликта или срыва урегулирования путем переговоров,
the treaty continues to apply and the party taking countermeasures must continue to justify its non-compliance by reference to the criteria for taking countermeasures(necessity, proportionality, etc.) for as long as its non-compliance lasts.
договор продолжает применяться, и сторона, принимающая контрмеры, должна продолжать оправдывать его несоблюдение с помощью ссылки на критерии в отношении принятия контрмер( необходимость, соразмерность и т. д.) до тех пор, пока имеет место несоблюдение.
Результатов: 50, Время: 0.0532

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский