THE ACCORDS - перевод на Русском

[ðə ə'kɔːdz]
[ðə ə'kɔːdz]
соглашения
agreement
arrangements
accord
соглашений
agreements
arrangements
accords
соглашениях
agreements
arrangements
accords
соглашениями
agreements
arrangements
accords

Примеры использования The accords на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
refuge and condemned the Accords internationally.
продолжая осуждать соглашения на международном уровне.
despite the call by the Accords for their release.
несмотря на содержащийся в соглашениях призыв к их освобождению.
The Accords were not subjected to any preconditions
В соответствии с этими соглашениями не должны выдвигаться никакие предварительные условия,
finally agreed and signed the accords of La Celle-Saint-Cloud in November 1955.
правительство Франции пошло на подписание соглашения в Ла- Сель- Сен- Клу( англ.) русск. в ноябре 1955 года.
Israel has broken the accords reached between the two sides
Израиль нарушил договоренности, достигнутые между двумя сторонами,
of the parties' request for United Nations assistance in implementing commitments under the accords.
оказать помощь в обеспечении выполнения обязательств, взятых ими на себя в рамках Соглашений.
The accords signed so far, and those that are to follow,
Уже подписанные соглашения и соглашения, которые еще предстоит подписать,
multicultural development included in the accords, and invites the international community to continue cooperating in the establishment of most favourable conditions for its realization;
многокультурного развития, включенной в соглашения, и предлагает международному сообществу продолжать сотрудничать в деле создания самых благоприятных условий для ее выполнения;
His failure to implement the accords signed with the Palestinian side has worsened the suffering of all segments of the Palestinian people,
Невыполнение им подписанных с палестинской стороной соглашений усугубило страдания всех слоев палестинского народа, в том числе
The Accords constituted a comprehensive package of interrelated agreements designed to address
Соглашения представляют собой комплексный пакет взаимосвязанных договоренностей, целью которых является изучение
Contact Group countries as a whole, who authored and committed themselves to the implementation of the Accords, as well as the United Nations-mandated institutions conceived by the Accords to ensure implementation.
которые явились авторами Соглашений и заявили о своей приверженности их осуществлению, равно как и со стороны созданных в рамках Соглашений с санкции Организации Объединенных Наций институтов по обеспечению их осуществления.
Reflecting the public security model ensconced in the accords, that of a rights-respecting, civilian-run force, the Police should
Являясь отражением предусмотренного в соглашениях образца сил по поддержанию общественной безопасности в условиях соблюдения прав
deadlocks due to the unwillingness of the Israeli Government to carry out the accords concluded with the Palestinian National Authority within the framework of the peace process.
тупиковыми ситуациями из-за нежелания израильского правительства выполнять соглашения, заключенные с Палестинским национальным органом в рамках мирного процесса.
According to the Accords, Israel should have opened a corridor linking the West Bank with the Gaza Strip
В соответствии с соглашениями Израиль должен был открыть коридор между Западным берегом и сектором Газа,
at the Madrid Conference, as well as the Accords signed between the Palestinian National Authority
также подрывает положения подписанных соглашений между Палестинским органом и Израилем,
personnel are housed in barracks, rather than living among the civilian population as provided for in the accords, in recognition of the civilian nature of the new police force.
при котором сотрудники полиции проживают в казармах, а не среди гражданского населения, как это предусмотрено в соглашениях в знак признания гражданского характера новых полицейских сил.
the Israeli Government has ignored legitimate Arab rights and all the accords previously reached and has totally reneged on its obligations.
правительство Израиля проигнорировало законные права арабов и все достигнутые ранее соглашения и таким образом полностью отказалось от выполнения своих обязательств.
In the light of progress made in consolidating peace in El Salvador and implementing the accords, ONUSAL was replaced in May 1995 by a smaller mission, the Mission of
С учетом прогресса, достигнутого в деле укрепления мира в Сальвадоре и осуществления соглашений, в мае 1995 года Миссию наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре( МНООНС)
The Palestinian National Council Chairman stated that it was unacceptable for Israel to summon to police premises members of the Palestinian National Council who enjoyed full immunity under the accords signed between the PLO
Председатель Палестинского национального совета заявил о недопустимости того, чтобы Израиль вызывал в полицию членов Палестинского национального совета, которые пользуются полной неприкосновенностью в соответствии с соглашениями, подписанными ООП
avoid greater frustrations in the future owing to unresolved flaws in the accords.
избежать еще больших разочарований в будущем в связи с неурегулированными в соглашениях ошибками.
Результатов: 92, Время: 0.0467

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский