Примеры использования
The envoy
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Darkness easily found willing creatures everywhere to hinder the Envoy from the Light, and to injure Him grievously and painfully.
Мрак легко находил повсюду покорных себе тварей, дабы задержать Посланца Света и нанести ему чувствительный и болезненный ущерб.
The Security Council requests the Envoy to update the Council regularly and in a timely manner on the progress of his mission.
Совет Безопасности просит Посланника регулярно и своевременно информировать Совет о ходе осуществления его миссии.
At the same time, the envoy has added, that they do not participate in the discussions.
В то же время полпред добавил, что в обсуждениях они участия не принимают.
And after Filaret's current confusion, the envoy must have truly phenomenal communicative
А уж после нынешнего филаретовского конфуза посланник должен обладать поистине феноменальными коммуникативными
In the summer of 1935, he served for a few months as the envoy for the Halutz organization in Nazi Germany until he was expelled by the Gestapo.
С лета 1935 г. служил в течение нескольких месяцев посланником организации Халуц в нацистской Германии, пока он не был выслан по решению гестапо.
those of the Reverend Jesse Jackson, the Envoy of the President of the United States of America, are glaring examples.
Генеральным секретарем в Абудже, и усилия посланника Президента Соединенных Штатов Америки Достопочтенного Джесси Джексона.
The envoy called absolutely cynic an appeal to the Geneva discussions on accelerating the solution to refugee problems.
Полпред назвал пределом циничности содержащееся в принятой резолюции обращение к участникам Женевских дискуссий об ускорении решения проблем беженцев.
The Envoy has established strong working relations with youth groups
Посланник наладил прочные рабочие контакты с молодежными группами
Meetings to review progress at the envoy level were held in New York on 18 April
Были проведены совещания по обзору прогресса на уровне посланников, которые состоялись 18 апреля в Нью-Йорке
The meeting in 1565 between Catherine de Medici and the envoy of Philip II: the Duke of Alba, is known as the Interview of Bayonne.
В 1565 году произошла встреча Екатерины Медичи с герцогом Альба, посланником короля Испании Филиппа II, вошедшая в историю под названием« Свидание в Байонне».
which will change this world and the Envoy.
которая изменит этот мир и самого Посланника.
Moreover, the envoy has underlined, since 2008 the Republic of South Ossetia is recognized as an independent state.
Более того, отметил полпред, с 2008 года Республика Южная Осетия является признанным самостоятельным государством.
The Envoy has attended youth events around the world
Посланник участвует в молодежных мероприятиях в разных странах,
However, the envoy system was analysed in preparation of the programme budget for special political missions for the biennium 2010-2011.
Вместе с тем, система посланников была проанализирована в ходе подготовки бюджета по программам для специальных политических миссий на двухгодичный период 2010- 2011 годов.
One of the main issues in Geneva, according to the envoy, is the issue of security in the region
Одним из основных вопросов в Женеве, по словам полпреда, является вопрос безопасности в регионе
The independent expert welcomes with interest the pledge made by President-elect JeanBertrand Aristide after his meetings with Mr. Anthony Lake, the envoy of President Clinton.
Независимый эксперт с интересом воспринял обязательство, взятое избранным президентом Жаном- Бертраном Аристидом в ходе бесед с г-ном Энтони Лейком, посланником президента Клинтона.
First of all, draft resolution A/51/L.76 closes down the support unit for the envoy of the Secretary-General as a separate entity, as it concluded its mandate on 30 June.
Прежде всего, проектом резолюции A/ 51/ L. 76 предусматривается роспуск вспомогательной группы посланника Генерального секретаря в качестве отдельного подразделения ввиду завершения ею 30 июня выполнения своего мандата.
As for the unilateral declaration of Saakashvili, the envoy has underlined that South Ossetians are well aware of the price of his assurances.
Что касается одностороннего заявления Саакашвили, полпред отметил, что южные осетины хорошо знают цену таким его заверениям.
as well as the envoy of President Clinton, Anthony Lake, subsequently visited both capitals from 21 to 24 July.
а также посланник президента Клинтона Энтони Лейк впоследствии посетили столицы обеих стран 21- 24 июля.
In order to strengthen the management of and support to the envoy system, a number of measures have been undertaken by the Department of Political Affairs.
В целях повышения эффективности управления системой посланников и оказания ей большей поддержки Департаментом по политическим вопросам был принят ряд мер.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文