Примеры использования
The forced displacement
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
growing unemployment and the forced displacement of some part of the population have resulted in the collapse of historically established social relationships.
растущая безработица и вынужденное перемещение определенных групп населения привели к разрыву исторически сложившихся социальных связей.
The representative also suggested that there should be a recommendation addressing the issue of traditional lands and the forced displacement of people of African descent.
Представитель этой организации также предложил включить рекомендацию, касающуюся вопроса традиционных земель и принудительного перемещения лиц африканского происхождения.
humanitarian law in preventing the forced displacement of civilian populations within State borders.
гуманитарного права в деле предотвращения насильственного перемещения гражданского населения в пределах государственных границ.
the diseases and the forced displacement of hundreds of thousands of people which persist in Africa.
природные катастрофы, болезни, вынужденное перемещение сотен тысяч людей.
A significant number of refugees in the West Bank also relied on UNWRA assistance, as a result of Israeli settlement expansion and the forced displacement of Palestinians.
Значительное число беженцев на Западном берегу также полагаются на помощь со стороны БАПОР в результате расширения израильских поселений и принудительного перемещения палестинцев.
Accordingly, the Commission believes that, with the exception of the above incident concerning which the Commission recommended that an investigation be conducted, the forced displacement crime was not proved.
Следовательно, Комиссия считает, что, за исключением вышеназванных инцидентов, которые, по мнению Комиссии, должны быть расследованы, преступление насильственного перемещения не доказано.
Claims by indigenous groups to their traditional lands had been met with police repression and the forced displacement of populations.
На требования групп коренных народов в отношении традиционно принадлежавших им земель полиция ответила репрессиями и принудительным перемещением населения.
Article 17 of Protocol II of 1997 to the Geneva Conventions of 1949 prohibits the forced displacement of populations during internal conflicts.
Статья 17 Протокола II 1997 года к Женевским конвенциям 1949 года запрещает принудительные перемещения населения в ходе внутренних конфликтов.
The availability and misuse of small arms plays a causal role in the forced displacement of civilian populations.
Доступность и неправомерное применение стрелкового оружия играют причинную роль в насильственном перемещении гражданского населения18.
The report of the Special Rapporteur mentioned the forced displacement of over 5,000 persons to Iran.
В докладе Специального докладчика также говорится о принудительном переселении более чем 5000 человек в Иран.
The forced displacement in Antioquia accounts for 25 per cent of the national total.
На долю принудительно перемещенного населения в департаменте Антьокия приходится 25% общего числа лиц, перемещенных в масштабах всей страны.
Moreover, in north-eastern Nigeria, increased attacks on civilian settlements resulted in the forced displacement of an estimated 700,000 people in Borno,
Кроме того, участившиеся нападения на мирные поселения в северо-восточной части Нигерии привели к вынужденному переселению примерно 700 000 человек в штатах Борно,
The Bakun Dam in Malaysia is reported to cause the forced displacement of 5,0008,000 indigenous persons from 15 communities by clearcutting 80,000 hectares of rainforest.
Согласно сообщениям, возведение плотины" Бакун" в Малайзии повлекло за собой вынужденное перемещение 5 000- 8 000 коренных жителей, принадлежащих к 15 общинам, в результате вырубки 80 000 га влажного тропического леса18.
The Colombian Government recognizes that violence is resulting in the forced displacement of people within the country.
The conflict had led to the forced displacement of- depending on the source- an estimated 1 million to 3 million people.
Конфликт привел к вынужденному перемещению населения, численность которого оценивается, в зависимости от источника информации, приблизительно в 1- 3 млн. человек.
UNHCR is particularly concerned by the escalation of armed violence in Colombia and the forced displacement resulting from this complex situation.
The Colombian army is continually conducting operations to eliminate the factors responsible for the insecurity that causes the forced displacement of whole communities.
Национальная армия постоянно проводит операции для ликвидации факторов отсутствия безопасности, приводящих к вынужденному перемещению целых общин.
The Group also documented the forced displacement of populations from the Kitobo plantation owned by Serufuli,
Группа также документально зафиксировала насильственное перемещение населения из плантации Китобо, принадлежащей Серуфули,
The forced displacement of the civilian population by the parties to the armed conflict increased during the year, becoming one of the main military
В течение этого года принудительное перемещение гражданского населения участниками вооруженного конфликта приняло более крупные масштабы,
as well as the forced displacement of civilians, are illegal under international humanitarian law,
а также насильственное перемещение гражданских лиц незаконны согласно международному гуманитарному праву,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文