THE IMMEDIATE CESSATION - перевод на Русском

[ðə i'miːdiət se'seiʃn]
[ðə i'miːdiət se'seiʃn]
немедленного прекращения
immediate cessation
immediate end
cease immediately
immediate halt
immediate termination
immediate suspension
immediate stop
to halt immediately
are halted forthwith
незамедлительного прекращения
immediate cessation
immediate end
immediate halt
cease immediately
to immediately end
immediately discontinue
немедленно прекратить
immediately cease
immediately stop
for the immediate cessation
immediately end
cease forthwith
for an immediate halt
immediately halt
be discontinued immediately
immediately terminate
to desist forthwith
незамедлительно прекратить
immediately cease
to stop immediately
to end immediately
for an immediate cessation
immediately halt
for an immediate halt
for an immediate end
to cease forthwith
to halt forthwith
shall immediately discontinue
немедленному прекращению
immediate cessation
immediate end
immediate halt
immediate termination
termination forthwith
immediate suspension
immediate discontinuation
немедленное прекращение
immediate cessation
immediate halt
immediate end
immediate termination
immediately ceasing
be stopped immediately
putting an immediate stop
immediate suspension
незамедлительному прекращению
immediate cessation
immediate end
an immediate halt
немедленном прекращении
immediate cessation
immediate end
незамедлительное прекращение
immediate cessation
immediate end
immediately ceasing
скорейшее прекращение
an early end
a speedy end
the immediate cessation

Примеры использования The immediate cessation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Movement demands the immediate cessation of home demolition
Движение требует незамедлительно прекратить снос домов
The Chairman-in-Office of the South-East European Cooperation Process strongly demands the immediate cessation of the armed actions.
Председатель Отделения Процесса сотрудничества в ЮгоВосточной Европе настоятельно требует незамедлительного прекращения вооруженных действий.
We urge the immediate cessation of any action that may exacerbate the political crisis in Nicaragua.
В то же время мы настоятельно призываем немедленно прекратить любые действия, которые могут усугубить политический кризис в Никарагуа.
demanded the immediate cessation of acts of violence.
потребовал немедленного прекращения актов насилия.
Council members had called for the immediate cessation of such activity as a precondition for the resumption of negotiations.
Члены Совета Безопасности призвали к немедленному прекращению этой деятельности в качестве предварительного условия для возобновления переговоров.
The Pentagon, which requires the immediate cessation of publication of stolen documents
Пентагон, который требует немедленно прекратить публикацию похищенных документов
violent interruption of the democratic process initiated in Burundi and demands the immediate cessation of acts of violence.
насильственного нарушения демократического процесса, начатого в Бурунди, и требует немедленного прекращения актов насилия.
The immediate cessation of the operation of the Military Court and the restoration of the right to a fair
К числу первоочередных задач относится немедленное прекращение деятельности Военного суда
Accordingly, the Prime Minister of Pakistan had called for the immediate cessation of the use of armed drones in the federally administered tribal areas of Pakistan.
Соответственно, премьер-министр Пакистана призвал к немедленному прекращению использования вооруженных беспилотников в федерально управляемых племенных территориях Пакистана.
The Security Council demands the immediate cessation of all military operations by all Ivoirian parties
Совет Безопасности требует от всех ивуарийских сторон немедленно прекратить все военные операции
and demands the immediate cessation of all hostilities and acts of violence;
и требует немедленного прекращения всех боевых действий и актов насилия;
The immediate cessation and reversal of all acts which have resulted in the aggravation of the situation,
Незамедлительному прекращению и отмене всех актов, которые привели к ухудшению ситуации
The immediate cessation of the felling of trees,
Немедленное прекращение рубки деревьев,
We call for the immediate cessation of violence and of the excessive use of force against Palestinians
Мы призываем к немедленному прекращению насилия и чрезмерного использования силы против палестинцев
We may email the offender(s) and demand the immediate cessation of all unfair practices;
Мы можем направить нарушителям по электронной почте письмо с требованием немедленно прекратить любую нечестную деятельность;
beginning with the immediate cessation of its military campaign against the Palestinian people.
начав с немедленного прекращения своей военной кампании против палестинского народа.
Welcoming the withdrawal from Heglig of the army of South Sudan and calling for the immediate cessation of aerial bombardments by the Sudanese Armed Forces against South Sudan.
Приветствуя уход из Хеглига армии Южного Судана и призывая к незамедлительному прекращению воздушных бомбардировок Южного Судана, проводимых Суданскими вооруженными силами.
The Federal Government insists on the immediate cessation of air strikes
Союзное правительство настаивает на немедленном прекращении ударов с воздуха
The immediate cessation of Palestinian terror in all its forms would result in a process of rejuvenation of the Palestinian economy.
Немедленное прекращение палестинского террора во всех его формах привело бы к процессу омоложения палестинской экономики.
We call for the immediate cessation of Israeli settlement activities in the occupied Palestinian territories,
Мы призываем к немедленному прекращению израильской поселенческой деятельности на оккупированных палестинских территориях,
Результатов: 183, Время: 0.0889

The immediate cessation на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский