THE INFRINGEMENT - перевод на Русском

[ðə in'frindʒmənt]
[ðə in'frindʒmənt]
нарушение
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
ущемление
infringement
impairment
violation
denial
interference
abuses
infringing
curtailment
entrapment
disadvantages
посягательство
attack
infringement
violation
encroachment
attempt
assault
interference
offence
breach
infringing
нарушения
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
нарушении
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
нарушением
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
ущемления
infringement
impairment
violation
denial
interference
abuses
infringing
curtailment
entrapment
disadvantages
посягательства
attack
infringement
violation
encroachment
attempt
assault
interference
offence
breach
infringing

Примеры использования The infringement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This means, among other things, that the infringement must be proportionate to the interests involved requirement of proportionality.
Это, в частности, означает, что такое нарушение должно быть пропорционально значимости защищаемых им интересов требование пропорциональности.
Military and administrative actions of the Russian Empire, the infringement of the interests of the Kazakhs caused strong dissatisfaction and protests of the indigenous population.
Российской империи, ущемление интересов казахов обусловили резкое недовольство и протесты со стороны коренного населения.
This conclusion is necessary in cases when you have fixed the infringement and file statement about the suppression of infringement to the police,
Такое заключение необходимо вам в случаях, когда вы зафиксировали нарушение, и самостоятельно подаете заявление о пресечении нарушения в полицию, суд, ФАС
When cloning, the infringement on Sacrament of the germ of life
При клонировании происходит посягательство на Таинство зарождения жизни,
The infringement of a right need not cause damage,
Нарушение права не обязательно связано с причинением ущерба,
The infringement of such right constitutes a serious offence punished with a fine according to the size of the enterprise and the guilt degree.
Ущемление такого права квалифицируется как серьезное правонарушение и наказывается штрафом, размер которого определяется степенью вины и масштабом предприятия.
In the present case, the State party has not sought to justify the infringement of rights other than by reliance on the reasons set out in the decision of the Supreme Court itself.
В данном деле государство- участник не сделало попытки обосновать посягательство на права, ограничившись ссылкой на причины, изложенные в решении самого Верховного суда.
In turn, the infringement of other human rights impacts on the realization of the right to health,
В свою очередь, ущемление других прав человека влияет на реализацию права на здоровье,
After the infringement was discovered 4 years ago,
После того, как 4 года назад было обнаружено это нарушение, редакция« Kesknädal»
It established the infringement of the requirement of equal treatment in 37 cases out of the above 256 ones.
Из упомянутых 256 дел Управление зафиксировало нарушения требований о равном обращении в 37 случаях.
The infringement of privacy consequent upon surveillance is compatible with article 8, paragraph 2,
Посягательство на частную жизнь, совершаемое в рамках этого контроля, не противоречит пункту 2 статьи 8 ЕКПЧ,
At the request of the patent owner, the infringement of a patent shall be terminated
По требованию владельца патента нарушение патента должно быть прекращено,
elimination of competition and/or the infringement of third party's interests;
устранение конкуренции и( или) ущемление интересов других лиц;
Governments made aware of the infringement either directly or through the information
Правительства, которым будет сообщено о таком нарушении, либо непосредственно, либо в соответствии с процедурой информирования,
The official letter signifies the first formal step in the infringement proceedings of Article 226 of Treaty establishing the European Community.
Официальное письмо является первым формальным шагом в процедуре рассмотрения нарушения статьи 226 договора об учреждении Европейского сообщества.
At the same time, the aforementioned persons shall eliminate the infringement committed by submitting the documents requested.
В то же время, указанные лица должны были устранить совершенное нарушение путем представления требуемых документов.
Education joint mice causes when driving characteristic symptom is a loud click, and the infringement of the mouse affects the attack of sharp pain, endangered when it is reset.
Образование суставных мышей обусловливает при движении характерный симптом громкого щелчка, а ущемление мыши сказывается приступом резких болей, исчезающих при ее вправлении.
Non-interference in the internal affairs of other States was a key element in achieving international cooperation, while the infringement of national sovereignty could seriously undermine international peace and security.
Невмешательство во внутренние дела других государств является одним из ключевых элементов в деле обеспечения международного сотрудничества, тогда как посягательство на национальный суверенитет способно серьезно подорвать международный мир и безопасность.
Governments made aware of the infringement either directly or through the information procedure provided for above shall.
Правительства, которым будет сообщено о таком нарушении, либо непосредственно, либо в соответствии с процедурой информирования, предусмотренной выше.
Yemen's laws contain nothing that authorizes the infringement of human rights on any pretext whatsoever.
В законодательстве Йемена отсутствуют положения, разрешающие какие бы то ни было нарушения прав человека.
Результатов: 314, Время: 0.0617

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский