Примеры использования
The mutual understanding
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The rehabilitation of such kids was to achieve the main goal which is to reach the mutual understanding, create a bridge to this young adult
Реабилитация таких подростков заключалась в достижении главной цели- достичь взаимопонимания, наладить мост к ребенку,
the spiritual values, the mutual understanding and the trust established between the two peoples serve as a pledge for further development and deepening of the inter-state relations.
установившееся между двумя народами взаимопонимание и доверие- залог дальнейшего развития и углубления межгосударственных взаимоотношений.
Article 14.4 of this law states that the content of education has to promote the mutual understanding and cooperation between all people regardless their race,
Статья 14. 4 этого Закона гласит, что содержание образования должно содействовать взаимопониманию и сотрудничеству между всеми людьми независимо от расовой,
Education and dialog are parts of the mutual understanding' the author mentions the international forum attended by scholars, diplomats
Образование и диалог являются составной частью взаимопонимания» автор пишет о проведении в Азербайджане международного форума с участием ученых,
which has deepened the mutual understanding of one another's positions.
understandable attributes of common organisational purposes improve the mutual understanding in the organisation, and as a result, consolidate the values.
понятные атрибуты общих организационных целей улучшают взаимопонимание в организации, и, как следствие, закрепляют ценности.
interpreters to facilitate the mutual understanding between doctors and patients
которые могли бы наладить взаимное понимание между докторами и пациентами
and also the mutual understanding and respect of the peoples of the world.
а также взаимопониманию и уважению народов в мире.
in order to further the mutual understanding of Germans and foreigners.
с тем чтобы укреплять взаимопонимание между немецкими и иностранными гражданами.
in order to further the mutual understanding of Germans and foreigners.
с тем чтобы укреплять взаимопонимание между немецкими и иностранными гражданами.
Confidence-building measures focusing on information exchange seek to enhance the mutual understanding of national military capabilities and activities
Цель мер укрепления доверия, сфокусированных на обмене информацией, состоит в том, чтобы повысить взаимную осведомленность о национальных военных потенциалах
The international cultural and humanitarian cooperation is the most effective tool to enhance the mutual understanding among the countries, to smooth contradictions
Международное культурно- гуманитарное сотрудничество- это наиболее эффективный инструмент для усиления взаимопонимания между государствами, сглаживания противоречий
Recognizing the significant role of Muslim Ulamas from different Islamic Schools of thought in strengthening the mutual understanding, tolerance and respect between the followers of those schools,
Признавая, что мусульманские богословы, принадлежащие к различным исламским школам мысли, играют важную роль в укреплении взаимопонимания, взаимной терпимости и уважения последователей этих школ
maintains a regular dialogue with them to ensure the mutual understanding of objectives.
поддерживает с ними постоянный диалог для обеспечения взаимопонимания поставленных перед компанией задач.
efforts to facilitate the mutual understanding and coexistence of the Liechtenstein
женщин и усилия по облегчению взаимопонимания и сосуществования населения Лихтенштейна
The Sudan's expanded relations with Zaire, the mutual understanding and cooperation between officials of the two countries
Расширение отношений Судана с Заиром, взаимопонимание и сотрудничество между официальными представителями обеих стран
thus symbolizing the mutual understanding and peaceful and serene coexistence of the three monotheistic religions in our country.
что символизировало взаимное понимание и мирное и спокойное сосуществование в нашей стране трех монотеистических религий.
establishing an environment that will enable the parties to continue to build on the progress achieved while being guided by the principles and the mutual understanding reflected in resolution 1850(2008) and in the Quartet's statement of 9 November 2008.
которые позволили бы сторонам воспользоваться достигнутым прогрессом, руководствуясь при этом принципами и взаимным пониманием, которые отражены в резолюции 1850( 2008) и в заявлении<< четверки>> от 9 ноября 2008 года.
focus on information exchange, seeking to enhance the mutual understanding of national military capabilities
целью которого является повысить уровень взаимной осведомленности о национальных военных потенциалах
to the noble lord: I realize we are not in the House of Lords here-- aimed at building the mutual understanding needed to help us take forward our shared disarmament commitments.
мы вновь подтвердили безусловную поддержку Договора о нераспространении и завязали содержательный диалог,- простите мне ссылку на благородного лорда: я ведь понимаю, что мы тут не в палате лордов,- с прицелом на выстраивание взаимопонимания, которое необходимо для того, чтобы помочь нам поступательно продвигать свои солидарные разоруженческие обязательства.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文