Примеры использования
The nairobi
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women established a framework for achieving the goals of equality, development and peace.
Найробийские перспективные стратегии в области улучшения положения женщин стали основой для деятельности по достижению таких целей, как равенство, развитие и мир.
It is a serious setback in the Nairobi and Goma processes, and the conflict has assumed regional dimensions.
Это серьезный удар по процессам, начатым в Найроби и Гоме, поскольку конфликт приобрел региональный характер.
In that regard, the Nairobi Forward-looking Strategies retained their relevance as a framework for the formulation of national plans.
В этой связи Найробийские перспективные стратегии не утратили своей актуальности в качестве основы для разработки национальных планов действий.
The international community had agreed on this goal at the Nairobi Safe Motherhood Conference in 1987
Международное сообщество согласовало эту цель на Найробийской конференции по охране материнства в 1987 году
temporary assistance should be provided to the Nairobi Joint Appeals Board secretariat,
секретариату Объединенного апелляционного совета в Найроби следует выделить временного сотрудника,
The Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women envisage a wide range of measures to increase women's access to and participation in the economy.
Найробийские перспективные стратегии в области улучшения положения женщин предусматривают широкий круг мер по расширению доступа женщин к экономической деятельности и их участия в ней.
In that connection, it should be stressed that article 33 of the Nairobi International Telecommunication Union Convention referred to the need to guarantee to all States equitable access to the orbit.
При этом следует подчеркнуть, что в статье 33 Найробийской конвенции Международного союза электросвязи( МСЭ) говорится о гарантиях всем государствам равноправного доступа к такой орбите.
It was time that the international community undertook a comprehensive review of the progress made since the Nairobi priority-setting meeting.
Пришло время для того, чтобы международное сообщество провело всеобъемлющий обзор прогресса, достигнутого со времени проведения Найробийского совещания, на котором были определены приоритетные направления деятельности.
In 2012 UNICEF Kenya recommended a project of the organization in the Nairobi and Kajiado districts aimed at training
В 2012 году отделение ЮНИСЕФ в Кении рекомендовало реализовать в округах Найроби и Каджиадо проект организации по подготовке
The Nairobi Forward-looking Strategies should be the starting-point for action
Найробийские перспективные стратегии призваны стать исходным пунктом для деятельности
Calls upon countries within the Nairobi and Abidjan Convention areas that have not yet ratified one of those Conventions to do so as soon as possible;
Призывает страны, расположенные в регионах действия Найробийской и Абиджанской конвенций и еще не ратифицировавшие какуюлибо из этих Конвенций, как можно скорее сделать это;
The same was affirmed in a case before the Nairobi Senior Resident Magistrate, Susan Wanjiku Ndungu'u- v- Sebastian Ndung'u Nairobi SRMCCC No. 215 of 2003.
Аналогичную позицию занял старший магистрат- резидент суда Найроби в деле Susan Wanjiku Ndungu' u- v- Sebastian Ndung' u Nairobi SRMCCC No. 215 of 2003.
The time had come to implement the Nairobi Forward-looking Strategies
Настало время осуществить Найробийские перспективные стратегии
The adoption on 18 May of the Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks by the International Maritime Organization(IMO) was an important step.
Принятие 18 мая Международной морской организацией( ИМО) Найробийской международной конвенции об удалении обломков кораблекрушения явилось важным шагом.
Egypt will continue to support the implementation of the Nairobi Comprehensive Peace Agreement on southern Sudan and the Cairo agreement complementing it.
Египет будет продолжать оказывать поддержку осуществлению подписанного в Найроби Всеобъемлющего мирного соглашения по южному Судану и дополняющего его Каирского соглашения.
At its fortieth session, the General Assembly endorsed the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women resolution 40/108.
На своей сороковой сессии Генеральная Ассамблея одобрила Найробийские перспективные стратегии в области улучшения положения женщин резолюция 40/ 108.
Invites States that have not yet done so to consider becoming parties to the Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks, 2007;
Предлагает государствам, которые еще этого не сделали, рассмотреть возможность участия в Найробийской международной конвенции об удалении затонувших судов 2007 года;
Notably, its central business district is linked to the Upper Hill neighborhood by Nairobi's famous Uhuru Park, while the Nairobi national park is a world-famous safari destination.
Примечательно, что его центральный деловой район соединен с микрорайоном Аппер- Хилл знаменитым парком Ухуру, а национальный парк Найроби является всемирно известным сафари- парком.
A reprint of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women 1/ will be issued in 1994;
В 1994 году будут переизданы Найробийские перспективные стратегии в области улучшения положения женщин1;
Takes note of the progress made by the Executive Director in the revitalization of the Nairobi and Abidjan conventions;
Принимает к сведению прогресс, достигнутый Директором- исполнителем в активизации осуществления Найробийской и Абиджанской конвенций;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文