THE OPPRESSED - перевод на Русском

[ðə ə'prest]
[ðə ə'prest]
угнетенных
oppressed
downtrodden
afflicted
depressed
repressed
угнетенным
oppressed
downtrodden
depressed
repressed
угнетенные
oppressed
repressed
угнетенного
oppressed
afflicted

Примеры использования The oppressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
By failing to act, we are abandoning the oppressed to their oppressors and the Syrian people to violence and brutality.
Своим бездействием мы обречем угнетенных на произвол со стороны их угнетателей, а сирийский народ-- на насилие и жестокость.
In the Koran, God commanded to kill the wicked and those who do not see the rights of the oppressed.
В Коране, Бог повелел убить нечестивых и тех, кто не видит прав угнетенных и убивает их.
Always in the forefront of the Committee's work were the victims of discrimination, the oppressed, the disadvantaged and those who suffered indignities.
Всегда работа Комитета была в первую очередь направлена на оказание содействия жертвам дискриминации, угнетенным лицам, лицам, находящимся в неблагоприятном положении, и тем, кто страдает от недостойного образа жизни.
Participants stressed the need for participatory democracy to ensure the rights of the poor, the oppressed and children.
Участники подчеркнули необходимость достижения представительной демократии в целях обеспечения защиты прав неимущих, угнетенных и детей.
It is false that the poor, the oppressed and the exploited should have a lesser role in ultra-modern societies.
Ложно утверждение и о том, что бедные, угнетенные и эксплуатируемые должны играть в ультрасовременных обществах менее заметную роль.
Throughout its history, Turkey has been a shelter, safe haven and second home for the oppressed and the persecuted.
В течение всей своей истории Турция предоставляла убежище всем угнетенным и гонимым людям и становилась для них вторым домом.
Many participants stressed the need for participatory democracy to ensure the rights of the poor, the oppressed and children.
Многие участники подчеркнули необходимость в демократии, основанной на широком участии, для обеспечения прав бедных, угнетенных и детей.
We admire your resolute stand to alleviate the plight of the oppressed Palestinian people
Нас восхищает Ваше решительное стремление облегчить судьбу угнетенного палестинского народа
There might be exceptional situations where the oppressed had no option but to resort to force,
Возможно, существуют исключительные ситуации, при которых угнетенные не имеют иной возможности кроме использования силы,
the Universal Declaration gave hope to the oppressed in the darkest moment of their existence.
Всеобщая декларация подала угнетенным определенную надежду в самый мрачный момент их существования.
The principal methodological innovation is seeing theology from the perspective of the poor and the oppressed.
Основным методологическим нововведением теологии освобождения является рассмотрение теологии с точки зрения бедных и угнетенных.
It puts the reader in the shoes of the oppressed by modelling an entire world of opposites around a fairly“normal” everyday heterosexual protagonist.
Автор заставляет читателя войти в положение угнетенного путем моделирования всего мира противоположностей вокруг в меру" нормального" поборника гетеросексуальности.
the vulnerable and the oppressed who are most affected by environmental degradation, natural hazards
уязвимые и угнетенные в наибольшей степени страдают от ухудшения состояния окружающей среды,
in an even-handed manner, bringing hope to the oppressed and promoting reform.
давая надежду угнетенным и оказывая содействие проведению реформ.
These methods were used to suppress the quest by the oppressed black majority for a democratic South Africa.
Эти методы служили средством подавления стремления угнетенного черного большинства к установлению демократии в Южной Африке.
Our efforts averted worse bloodbaths, greater harm to the oppressed and ever more extreme trauma and despair.
Благодаря нашим усилиям удалось избежать еще большего кровопролития, еще более серьезного ущерба угнетенным и еще более жестоких страданий и отчаяния.
assists the poor, the oppressed, and those in society who cannot speak for themselves.
помогает бедным, угнетенным, и тем в обществе, кто не может себя защитить.
As a member of the Special Committee against Apartheid, the Philippines remained steadfastly on the side of the oppressed and disenfranchised South Africans during the darkest days of the apartheid system.
Являясь членом Специального комитета против апартеида, в мрачные дни господства системы апартеида Филиппины оставались непримиримым сторонником угнетенного и лишенного гражданских прав народа Южной Африки.
political support to the oppressed Sinhalese Buddhists.
политической поддержки угнетенным сингальским буддистам.
My delegation has confidence that his guidance of the United Nations will be in the interest of the oppressed African majority,
Моя делегация уверена, что его руководство работой Организации Объединенных Наций будет отвечать интересам угнетенного африканского большинства
Результатов: 178, Время: 0.0519

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский