THE PROHIBITIONS - перевод на Русском

[ðə ˌprəʊi'biʃnz]
[ðə ˌprəʊi'biʃnz]
запреты
ban
prohibition
injunction
interdiction
forbidding
запрещения
prohibition
ban
abolition
proscription
interdiction
запретов
ban
prohibition
injunction
interdiction
forbidding
запрет
ban
prohibition
injunction
interdiction
forbidding
запрещений
prohibition
ban
abolition
proscription
interdiction
запрещении
prohibition
ban
abolition
proscription
interdiction
запрета
ban
prohibition
injunction
interdiction
forbidding
запрещение
prohibition
ban
abolition
proscription
interdiction

Примеры использования The prohibitions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The right to a fair trial and the prohibitions on collective punishment(article 33 of the Fourth Geneva Convention) and forcible transfers(article 49 of the Convention)
Эти меры являются нарушением права на справедливое судебное разбирательство и запретов на коллективное наказание( статья 33 четвертой Женевской конвенции)
Penalize and prevent activities that breach any of the prohibitions of the Convention, and are sufficient for prosecuting prohibited activities;
Наказывали и предотвращали виды деятельности, которые нарушают любые из запрещений по Конвенции, и были достаточны для преследования запрещаемой деятельности;
Convention on the Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения
The Council ended its prohibitions on timber imports from Liberia in June 2006; the prohibitions on diamond imports from Liberia were terminated by its resolution 1753 2007.
Совет отменил запрет на импорт древесины из Либерии в июне 2006 года; запрет на импорт алмазов из Либерии был отменен своей резолюцией 1753 2007.
Cover all the prohibitions of the Convention, including the development,
Охватывали все запрещения по Конвенции, включая разработку,
The prohibitions and restrictions imposed on the Cuban people by the embargo are totally lacking in any legal,
Запреты и ограничения, навязанные блокадой кубинскому народу, лишены какого бы то ни было законного,
of which violations of the prohibitions of inhuman or degrading treatment had constituted only 0.7 per cent of cases.
и нарушения запрета на жестокое или унижающее достоинство обращение были выявлены лишь в, 7% случаев.
By resolution 1367(2001), the Security Council decided to terminate the prohibitions on the sale or supply of arms established by paragraph 8 of resolution 1160 1998.
В резолюции 1367( 2001) Совет Безопасности постановил прекратить действие запретов на продажу или поставку вооружений, установленных пунктом 8 резолюции 1160 1998.
In which class must the compatibility group be taken into account in order to respect the prohibitions on mixed loading of cargos in packages?
В каком классе нужно учитывать группу совместимости для соблюдения запрещений совместной погрузки упакованных грузов?
freedom of association and collective bargaining, and the prohibitions against forced and child labour;
заключения коллективного договора а также запрет принудительного и детского труда;
notably on the prohibitions on torture or cruel,
известно ли им о запрещении пыток и жестокого,
Part three of the Green List refers to the prohibitions of and restrictions on export
В третьей части« Зеленого списка» представлена информация, касающаяся запрещения и ограничения экспорта
Having carefully studied the prohibitions in force in the country of your destination,
Внимательно изучив запреты, действующие в стране вашего назначения,
As a result, the prohibitions against rape contained in the“family honour” language represented a binding rule of international law during the Second World War.
Поэтому запрещение изнасилования, содержащееся в формулировке" защиты чести семьи", представляло собой обязательную для выполнения норму международного права в период второй мировой войны.
Decides to terminate, with immediate effect, the prohibitions on the sale or supply to Sierra Leone of petroleum
Постановляет незамедлительно прекратить действие запрета на продажу или поставку Сьерра-Леоне нефти
The ordinance also establishes the penalties for violating the prohibitions set forth in the ordinance
Указ предусматривает также санкции за нарушение запретов, установленных в данном указе
Action 64 States Parties should provide clear directives and training to military forces about the prohibitions and requirements of the CCM.
Действие№ 64: Государствам- участникам надлежит давать вооруженным силам четкие указания и подготовку относительно запрещений и требований ККБ.
States parties have to ensure that the prohibitions under the Convention are translated into domestic rules applicable to any individual
Государства- участники должны обеспечить, чтобы предусмотренные Конвенцией запрещения были воплощены во внутренние нормы,
In such a situation, the prohibitions established by judicial decisions can be overcome through the adoption of amendments to legislation that would recognize the arbitrability of certain categories of disputes.
В такой ситуации, запреты, установленные судебными решениями, могут быть преодолены посредством принятия изменений в законодательство, которыми бы признавалась арбитрабильность отдельных категорий споров.
The prohibitions on the import of rough diamonds from Sierra Leone without a valid certificate of origin, imposed by resolution 1306(2000) and extended by subsequent resolutions, expired on 5 June 2003.
Действие введенного резолюцией 1306( 2000) и продлевавшегося последующими резолюциями запрета на импорт необработанных алмазов из Сьерра-Леоне без надлежаще оформленного сертификата происхождения истекло 5 июня 2003 года.
Результатов: 265, Время: 0.0674

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский