Примеры использования
The regularization
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The increase in personnel resources as compared to the 2016/17 Approved Budget was primarily due to the regularization of a continuing function
Рост ресурсов, связанных с персоналом, по сравнению утвержденным бюджетом на 2016- 2017 гг. был в основном связан с переводом в штат временных сотрудников,
Government Decision 2860, dated December 30, 2007, appoints the head of the Authority for the Regularization of the Bedouin Settlements in the Negev.
Решением 2860 правительства от 30 декабря 2007 года был назначен глава управления по упорядочению бедуинских поселений в Негеве.
The increase in personnel resources as compared to the 2016/17 Approved Budget was primarily due to the regularization of continuing functions.
Рост расходов, связанных с персоналом, по сравнению с утвержденным бюджетом на 2016- 2017 гг. был в основном связан с переводом в штат временных сотрудников, выполнявших функции постоянных сотрудников.
particularly with regard to the regularization of undocumented workers.
в частности легализации трудящихся без документов.
of migrant workers without an employment contract from non-MERCOSUR countries from the regularization procedure;
трудящихся- мигрантов из стран, не входящих в МЕРКОСУР, из процедур урегулирования статуса;
Israel established designated agencies to advance the regularization process and has allocated considerable amounts of resources,
Израиль создал учреждение, которому специально поручено продвигать процесс упорядочения, и выделил для осуществления этого плана значительные ресурсы,
In particular, the Committee notes the absence of information on specific measures taken with a view to facilitating the regularization of migrant workers in an irregular situation.
Комитет указывает, в частности, на отсутствие информации о мерах, принятых непосредственно в целях облегчения легализации трудящихся- мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
Moreover, the regularization of alien documentation was helping to reduce congestion in police holding facilities
Кроме того, регуляризация документов иностранца позволяет сократить число задержанных в полицейских участках
Other initiatives include the formalization of the cooperative banking sector through the Co-operatives Banks Act and the regularization of the activities of the Post Bank.
К числу других инициатив относится официальное оформление сектора кооперативных банков посредством принятия Закона о кооперативных банках и упорядочения деятельности Почтового банка.
Between 2004 and August 2011, it had led to the regularization of more than 1 million foreign nationals.
В период с 2004 года по август 2011 года она привела к легализации более 1 млн. иностранных граждан.
The regularization of 1+ 2+ 3+ 4+⋯ is also involved in computing the Casimir force for a scalar field in one dimension.
Регуляризация ряда 1+ 2+ 3+ 4+… также встречается при расчете эффекта Казимира для скалярного поля в одномерном пространстве.
The regularization of staff members serving in field-based missions enables a better response to emerging operational requirements, particularly at the start-up
Перевод в штат сотрудников, состоящих на службе в полевых миссиях, позволяет более эффективно реагировать на новые оперативные потребности,
regulate questions related to illegal migration, a single action on the regularization of illegal migrants was conducted in Kazakhstan.
связанных с нелегальной миграцией, в Казахстане была проведена разовая акция по легализации незаконных трудовых мигрантов.
The increase in personnel resources as compared to the 2016/17 Approved Budget reflected the regularization of a continuing function
Рост расходов, связанных с персоналом, по сравнению с утвержденным бюджетом на 2016- 2017 гг., отражает перевод в штат временных сотрудников,
That paper should show that, contrary to some generally accepted ideas, the regularization of migrants' status was not an incentive to clandestine migration.
В нем следовало бы показать, что в отличие от некоторых сложившихся идей регуляризация статуса мигрантов не поощряет нелегальную миграцию.
FIDH and CELS therefore called on the Argentine authorities to remove all barriers to the regularization of migrants from member and non-member countries of MERCOSUR.
Таким образом, МФПЧ и ЦСПИ обращаются к властям Аргентины с просьбой устранить все препятствия на пути легализации мигрантов, являющихся гражданами стран- членов и стран- нечленов МЕРКОСУР.
the rehabilitation of the municipal administration; the regularization of housing and property rights;
восстановление муниципального управления; регуляризация жилищных и имущественных прав;
In Italy, where Paraguayan nurses were employed under contract, the regularization process was facilitated and the country had annual immigrant quotas.
В Италии, где по трудовым соглашениям работают медсестры из Парагвая, процедура легализации упрощена, и в этой стране применяются годовые квоты на иммиграцию.
which migrants were eligible for the regularization programme for 2008- 2011.
находящиеся в центрах задержания, и на каких мигрантов рассчитана программа легализации на 2008- 2011 годы.
streamline land registration procedures in order to facilitate the regularization of informal settlements,
рационализировать процедуры регистрации земли в целях содействия упорядочению статуса неофициальных поселений,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文