subordinationsubordinate positionsubordinate status
Примеры использования
The subordination
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
which were rooted in the culture of patriarchy that perpetuated the subordination of women.
в основе которого лежит культура патриархата, увековечившая подчиненное положение женщин.
It means that parties should normally become viable institutions“to remedy the subordination to pretentious leaders
Имеется в виду, что партии должны бы были стать жизнеспособными институтами, способными« преодолеть подчиненность требовательным лидерам
CEDAW called on Azerbaijan to bring about change in the attitudes regarding the subordination of women and the stereotypical roles of both sexes,
КЛДЖ призвал Азербайджан добиться перелома во взглядах в отношении подчиненного положения женщин и стереотипных представлений о роли женщин
The need to maintain the family as the basic unit of class-divided societies thus constitutes the material basis for the subordination of women.'1917.
Таким образом, необходимость поддержания семьи как базовой ячейки антагонистических классовых обществ создает материальный базис для подчинения женщин.
the Ecumenical Patriarchate recognizes the subordination of the Metropolia of Kyiv to the Moscow Patriarch as"non-canonical.
при всем этом Вселенский Патриархат признает подчинение Киевской митрополии московскому Патриарху« неканоническим».
used the subordination of this dependent item independent through corresponding dependent claims.
используется подчиненность данного зависимого пункта независимому через соответствующие зависимые пункты.
thus helped to perpetuate the subordination of women.
тем самым способствует закреплению подчиненного положения женщин.
The paper considers the subordination principle in the system of social morality, which imposes certain restrictions
Можно сделать вывод о том, что системе общественной морали как и каждой открытой сложной системе свойственен принцип подчинения, который накладывает определенные принуждения
are designed to affirm the superiority of men and the subordination of women.
направленными на утверждение превосходства мужчин и подчинение женщин.
He noted that all these trends led to a feminization of poverty and a perpetuation of the subordination of women and their economic dependency.
Он отметил, что все эти тенденции приводят к феминизации нищеты и к закреплению подчиненного положения женщин и их экономической зависимости.
They noted the lack of precision in the notion of self-determination and the subordination of self-determination to the need to preserve State sovereignty.
Они отметили недостаточную точность понятия самоопределение и подчинение самоопределения необходимости сохранения государственного суверенитета.
so the organization of the learning process requires a security organization, the subordination of the overall process, encouraging.
поэтому организация процесса обучения, требует организации безопасности, подчинение общему процессу, поощрение.
He views the subordination enacted in workplaces as"a mockery of freedom",
Он считает введенную на рабочих местах субординацию« издевательством над свободой»
The Commission has referred to a structural intervention aiming at"ending the subordination of women as a group" and not simply achieving formal equality among individuals.
Комиссия сослалась на структурное вмешательство, нацеленное на<< прекращение подчиненности женщин в качестве группы>>, а не простое достижение формального равенства индивидов.
gender constructs and the subordination of others.
системы гендерных отношений и подчиненности других.
In many countries, a monist conception of national law prevents the adequate recognition of plural legal traditions and leads to the subordination of customary legal systems to one official legal norm.
Во многих странах монистическая концепция национального права препятствует надлежащему признанию плюралистических правовых традиций и ведет к подчинению обычно- правовых систем одной единственной официальной правовой норме.
Mrs. GHIMIRE(Nepal) said that the subordination of women in most developing countries was so complete that they did not even have an identity of their own.
Г-жа ГИМИРЕ( Непал) говорит, что зависимое положение женщин в большинстве развивающихся стран носит столь абсолютный характер, что женщин даже не воспринимают как личностей.
The subordination on all matters is established in connection with the state power bodies,
Подотчетность по всем вопросам- органам государственной власти, и только по вопросам, отнесенным к компетенции Советов,
The dispute does not concern a question of the subordination of a case to courts or on jurisdiction;
Спор не касается вопроса о подведомственности дела судам или о подсудности;
where behind the"frivolousness" of the topic there hides subtle harmonic tune- the subordination of the parts to the whole.
где за« несерьезностью» темы скрывается тонкий гармонический лад- соподчинение частей целому.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文