Примеры использования
The traffickers
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
1.93 million tablets of secobarbital ordered in Switzerland were seized by the Nigerian authorities and the traffickers arrested.
93 миллиона таблеток секобарбитала, заказанных в Швейцарии, были конфискованы властями Нигерии, а торговцы были арестованы.
Trafficking involves the ongoing exploitation of the victims in some manner to generate illicit profits for the traffickers.
Торговля людьми предусматривает продолжающуюся в какойлибо форме эксплуатацию жертв для получения торговцами незаконной прибыли.
The measures already successfully applied have caused the traffickers also to use new routes elsewhere through Europe.
Успешно принимаемые меры уже вынудили сбытчиков использовать новые маршруты через другие районы Европы.
The rest of the material seized was handed over to the traffickers, and it was not possible to set a judicial precedent.
Остальные захваченные ценности были переданы торговцам, и было невозможно создать юридический прецедент.
all other means to help law enforcement agencies work against the traffickers.
к использованию Интерпола и других средств, чтобы помочь правоохранительным ведомствам в работе против контрабандистов.
In retaliation, however, the traffickers have unleashed a wave of terror in villages in the area,
Однако в ответ сбытчики наркотиков начали террористические действия в деревнях в этом районе,
Thailand explained that compensation had to be sought through civil action against the traffickers, but travel expenses
Таиланд пояснил, что компенсация может быть получена в результате гражданского иска против торговцев людьми, однако возмещение путевых расходов
Is it that the traffickers are so powerful as to have the arrogance to disregard the authority of national Governments
Неужели торговцы наркотиками столь могущественны, что имеют наглость игнорировать авторитет национальных правительств
We recognized the importance of close international cooperation to defeat the traffickers at every stage of their criminal activities.
Мы признаем важность тесного международного сотрудничества для борьбы с торговцами людьми на любом этапе их преступной деятельности.
The traffickers benefit not only from this unintentional collusion,
Торговцы наркотиками не только извлекают выгоду от этого международного сговора,
Once they convince the vulnerable to leave their homes and families, the traffickers make them virtual slaves,
Убедив уязвимых жертв оставить дом и семью, торговцы людьми делают их фактически рабами
If they agreed to testify against the traffickers, they were permitted to stay as long as it took to prosecute them, up to four years.
Если они соглашаются давать показания против торговцев людьми, им разрешается оставаться до тех пор, пока эти лица не будут подвергнуты судебному преследованию, при этом максимальный срок пребывания составляет до четырех лет.
In such cases, the traffickers are taking advantage of the ease of concealing such weapons in commercial
В таких случаях незаконные торговцы, пользуясь тем, что такое оружие легко сокрыть, прячут его в коммерческих транспортных средствах
The traffickers may vary their modus operandi, alter the routes, switch their identities
Для того чтобы максимально увеличить свою прибыль и избежать обнаружения, торговцы людьми могут менять свои“ мето% ды работы”,
In other words, the traffickers' profits-- and the resources to finance the civil war-- would be halved.
Другими словами, доходы торговцев наркотиками-- и ресурсы для финансирования гражданской войны-- как бы сократились вдвое.
It was necessary to find solutions to the many conflicts which divided the world and which were too often exploited by the traffickers, and to strengthen international cooperation.
Следует искать решения многочисленных конфликтов, раздирающих нашу планету, которые сбытчики наркотиков слишком часто используют в своих целях, и укреплять международное сотрудничество.
The trafficked persons are not obliged to report the traffickers to the police, but they are expected to provide extensive information("statement") to the law
Жертвы торговли людьми не обязаны сообщать о торговцах людьми в полицию, однако предполагается, что они предоставят правоохранительным органам подробную информацию(" показания")
Add the words“, including state support for undertaking litigation against the traffickers or their accomplices,” after the words“access to adequate procedures”.
После слов" доступ к надлежащим процедурам" добавить слова" включая государственную поддержку для возбуждения судебных исков в отношении торговцев или их сообщников.
lower-level offenders rather than the traffickers themselves.
на мелких уголовниках, а не на самих работорговцах.
it related to the available data on THB among the migrants arriving to the EU, the traffickers' profile and modus operandi.
данными по ТЛ среди прибывающих в ЕС мигрантов, профилем преступников и их способами деятельности.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文