Примеры использования
The turbulence
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The drama revolves around an unassuming American family caught up in the turbulence of the Middle East.
Драма вращается вокруг скромной американской семейки, оказавшейся в турбулентности на Ближнем Востоке.
In the numerical model the turbulence is treated with RANS methodology
В численной модели турбулентность обрабатывается с применением методологии RANS,
The only question is whether the region will manage to keep up the safety standards along with the turbulence of the market growth?
Вопрос только лишь в том, будет ли данный регион поддерживать и не отставать от стандартов безопасности полетов вкупе с турбулентностью роста рынка?
The design of a special patented test-bench for studying by optical means the turbulence and liquid flow transporting capacity is described.
Описана конструкция специального запатентованного испытательного стенда по исследованию турбулентности и транспортирующей способности потока жидкости оптическими средствами.
We believe that the low volatility that dominated financial markets in 2017 has a good chance of continuing, and the turbulence of recent days will not change this.
Мы считаем, что низкая волатильность, которая была характерна для финансовых рынков в 2017 году, с большой вероятностью продолжится, и недавняя турбулентность к изменениям здесь не приведет.
the variation in the flow rate is always greater than the turbulence.
изменение скорости потока всегда больше, чем турбулентность.
lucky imaging selects the periods when the turbulencethe adaptive optics system must correct is reduced.
метод удачных экспозиций выбирает промежутки времени, когда снижается турбулентность, которую должна корректировать система адаптивной оптики.
Keep your eyes on your Savior and not on the turbulence of the sea or the waves will drown you.
Держите глаза на своем Спасителе и не на потрясениях в море или волны утопят вас.
After the turbulence of preceding months, July was much calmer
После событий предыдущих месяцев июль был значительно спокойней,
It was remarkable that any progress had been made at all, given the turbulence of globalization and the rapidly changing economic
Удивительно, что вообще был достигнут какой-то прогресс, учитывая неустойчивость глобализации и быстро меняющееся экономическое
His ability to navigate the General Assembly through the turbulence of a contradictory context in international relations was admirable.
Его способность вести Генеральную Ассамблею через бурные потоки противоречивого контекста международных отношений вызывает восхищение.
The turbulence that has swept the region was brought about by the vicious practice of geopolitical engineering, interference with internal
Период потрясений, через который проходит этот регион, является результатом порочной практики геополитической« инженерии», вмешательства во внутренние дела суверенных государств,
It is heartening to note that the work of the Ad Hoc Committee continued in a businesslike manner, despite the turbulence engendered by the recent nuclear-test explosions.
Приятно отметить, что работа Специального комитета, несмотря на беспокойство, порожденное недавними испытательными ядерными взрывами, проходила в деловой обстановке.
Yet the turbulence continued and the area became even more upset by reason of the dismissals.
Однако беспокойство не утихало, и область приходила в еще большее расстройство из-за этих увольнений.
The collapse of global economies, together with the loss of domestic competitiveness exacerbated by euro appreciation during the turbulence, had a detrimental impact on most of the exporting sectors.
Крах мировой экономики наряду с потерей конкурентоспособности национальной экономикой был усугублен укреплением евро во время кризиса, а это отрицательно сказалось на большинстве экспортных секторов.
which will increase the turbulence on the markets.
что приведет к росту турбулентности на рынках.
air streams pass with the turbulence forming at collision with parts of the car.
воздушные потоки проходят с завихрениями, образующимися при столкновении с выступающими частями автомобиля.
which is between the turbulence and laminar states.
которая находится между турбулентным и ламинарным состояниями.
Even the Jewish leaders subsequently recognized that it was this secular idea of the Messiah which directly led to the turbulence which eventually brought about their destruction.
Даже иудейские вожди впоследствии признавали, что именно светское представление о Мессии стало непосредственной причиной волнений, которые в итоге погубили их.
This kind of vision relates to understanding of the deep essence of reality as the turbulence process A.
Этот вид видения относится к пониманию глубинной сути реальности как турбулентного процесса А.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文