they applythey usetheir applicationthey are implementingthey had adopted
Примеры использования
They had adopted
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
supported the resolutions they had adopted, particularly those related to increasing the ability of States to combat crime.
и она поддерживает принятые ими резолюции, особенно те из них, которые касаются укрепления потенциала государств в области борьбы с преступностью.
had gained experience in the application of the competition laws that they had adopted in recent years.
приобретают опыт применения законодательства в области конкуренции, принятого ими в последние годы.
More than half of the States responding reported that they had adopted legislation to combat corruption and bribery in international commercial transactions.
Более половины из приславших ответы госу- дарств сообщили о том, что ими принято законо- дательство в области борьбы с коррупцией и взяточ- ничеством в международных коммерческих опера- циях.
Consequently they had adopted domestic laws to combat that scourge
В связи с этим они приняли внутренние законы, направленные на борьбу с этим злом
Those, in fact, had been the intentions of the General Assembly when they had adopted the Convention on the Rights of the Child in 1989.
Руководствуясь этими соображениями, Генеральная Ассамблея приняла в 1989 году Конвенцию о правах ребенка.
Mr. DIACONU congratulated the Luxembourg authorities on the legislative and practical measures they had adopted to prevent discrimination.
Г-н ДИАКОНУ поздравляет власти Люксембурга с принятием законодательных и практических мер по предупреждению дискриминации.
In this connection, one delegation mentioned that they had adopted national legislation requiring fishery management plans to be accompanied by a formal environmental impact assessment.
В этой связи одна из делегаций упомянула, что у нее в стране принято национальное законодательство, требующее, чтобы выработка рыбохозяйственных планов сопровождалась официальной экологической экспертизой.
Development partners recommitted to the ODA targets which they had adopted at the Second LDC Conference in Paris 1990.
Партнеры по развитию подтвердили свою приверженность целевым показателям ОПР, принятым на второй Конференции по наименее развитым странам в Париже 1990 год.
Many indicated that they had adopted definitions and offences specific to organized criminal activity,
Многие отметили, что приняли определения и указали преступления, характерные для организованной преступной деятельности,
Most of the responding States also indicated that they had adopted legal measures in response to specific crime problems that were likely to be transnational in nature.
Большинство ответивших государств заявили также, что приняли правовые меры в отношении конкретных проблем преступности, которые по своей природе имеют транснациональный характер.
They had adopted recommendations on actions to be taken at the regional level to enhance the implementation of the Programme of Action.
Выработаны рекомендации, определяющие, в частности, меры, которые должны быть приняты на региональном уровне в целях активизации осуществления Программы действий.
Recalling the position they had adopted at Harare, Heads of Government reiterated their support for the independence,
Напомнив о позиции, выработанной ими в Хараре, главы правительств вновь заявили о своей поддержке независимости,
They had adopted a plan of action to deal with the disease,
Эти страны приняли план действий, направленный на борьбу с этим заболеванием,
Once they had adopted the Charter of the United Nations,
As unregulated institutions, they had adopted such dubious lending practice that default
В качестве нерегулируемых учреждений они придерживаются такой сомнительной практики кредитования,
Sixtysix per cent of the Parties that reported indicated that they had adopted legislative and/or administrative measures to manage stockpiles in a safe,
Шестьдесят шесть процентов Сторон сообщили, что ими были приняты законодательные и/ или административные меры по обеспечению регулирования запасов безопасным,
other measures they had adopted to give effect to the provisions of the Convention.
административных и иных мерах, принимаемых в целях осуществления положений Конвенции.
the Czech Republic and saw the solution that they had adopted: an integrated approach to major hazards.
о комплексном подходе к крупным авариям, применяемом в этой стране для решения подобных проблем.
Most countries reported that they guaranteed the right to be informed, but that they had adopted different implementation strategies.
Многие страны сообщили, что право на получение информации гарантируется ими, но что при этом они используют различные методы его осуществления.
A number of delegations pointed out that the issue of implementation remained problematic in their countries despite the fact that they had adopted legislation.
Ряд делегаций указали на то, что вопрос осуществления в их странах остается проблематичным, несмотря на тот факт, что соответствующее законодательство в них принято.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文