THEY HAD HAD - перевод на Русском

[ðei hæd hæd]
[ðei hæd hæd]
у них
they
from them
to them
at their
at them
они имели
they had
they were
they enjoy
they held
they owned
они оказали
they have provided
they have had
they had
they extended
they have bestowed
they gave
they exerted
their service
они располагали
they had
they had had
они были
they were
they had
они провели
they spent
they held
they conducted
they had
they had carried out
they have undertaken
they performed
they did
they took
they ran

Примеры использования They had had на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They had had several drummers and guitarists until they found László Nagyfi for playing the second guitar
У них было несколько барабанщиков и гитаристов, пока они не нашли László Nagyfi для игры второй гитары
In ancient days they had had wars with some of the dwarves, whom they accused of stealing their treasure.
В старину у эльфов даже случались войны с гномами, которых они обвиняли в краже эльфовских сокровищ.
lived in consensual unions stated that they had had a violent fight with their partner.
незарегистрированном браке, заявили, что у них были серьезные ссоры с партнерами.
66.9 per cent answered that they had had the opportunity to speak to a procurator face to face.
9% осужденных ответили, что имели возможность напрямую обратиться к прокурору.
For a few, being fostered was a better life than they had had at home.
И порой не хуже, а может быть, даже лучше того, что они имели у себя на Родине.
He said good-bye to him at the station on their return from a bear hunt, at which they had had a display of Russian prowess kept up all night.
Он простился с ним на станции, возвращаясь с медвежьей охоты, где всю ночь у них было представление русского молодечества.
spiritual suffering they had had, being rejected by the society.
от духовного страдания, которые они испытывали будучи отвержены.
Sudanese women had been entitled to equal pay for equal work since the 1950s and, since 2003, they had had the same age limits for employment as men.
Суданские женщины имеют право на равную оплату равного труда с 1950- х годов, а с 2003 года установлены одинаковые возрастные ограничения на трудоустройство женщин и мужчин.
personal- very often they had had traumatic experiences which involved domestic violence,
личными- очень часто у них были травмирующие события, связанные с насилием в семье,
It was not reasonable to ask Governments for rapid action at the General Assembly if they had had virtually no time to absorb
Едва ли можно ожидать от правительств оперативных действий в ходе Генеральной Ассамблеи, если у них практически нет времени для того,
Fifty-eight per cent of the reporting States indicated that they had had export-import control laws prior to 2001,
Пятьдесят восемь процентов представивших доклады государств указали, что они имели законы о контроле за экспортом и импортом до 2001 года,
Many non-governmental organizations mentioned that in the past they had had access to the second floor hallways outside the Security Council Chamber, the Trusteeship Council Chamber,
Многие неправительственные организации указали, что в прошлом они располагали доступом в вестибюль на втором этаже за пределами залов заседаний Совета Безопасности,
around 17% stated they had had other partners while in a steady relationship 50% no,
около 17% указали что у них бывали другие партнеры во время постоянной связи 50% нет,
95 per cent also felt that they had had a chance to bring their questions to the attention of the panellists.
95 процентов также считали, что они имели возможность представить свои вопросы вниманию экспертов.
said that they had had misgivings about the procedural basis for the Committee's decision and had therefore joined the consensus reluctantly.
Новой Зеландии, говорит, что у них возникли сомнения в отношении процедурной обоснованности решения Комитета, в связи с чем они присоединились к консенсусу с неохотой.
warned the boys that the last time they had had their photo taken, it had ended up on the Internet.
предупредил мальчиков, что последний раз, когда они были сфотографированы, их фотография появилась в Интернете.
most of the 536,000 women who died in 2005 of maternal causes could have been saved if they had had access to appropriate care.
большую часть из 536 000 женщин, умерших в 2005 году по причинам, связанным с материнством, можно было бы спасти, если бы они имели доступ к надлежащему уходу.
why they seemed to have more problems than other groups and than they had had in the past.
как видно, у них возникает больше проблем, чем у других групп и чем у них самих в прошлом.
was the fact that they had had children, one of whom had died
а также и то, что у них родились дети, причем один из них умер
some had married South African citizens, with whom they had had children, while others had acquired immovable property.
жили в Южной Африке по нескольку лет, некоторые заключили браки с южноафриканскими гражданами, от которых у них появились дети, другие обзавелись недвижимостью.
Результатов: 82, Время: 0.2649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский