become an obstaclebe an obstacleconstitute an obstaclebe a barrierbecoming an impedimentbe an impedimentbecome a hindranceconstitute an impedimentprove to be an obstacle
Примеры использования
To be an obstacle
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The purpose of this declaration was to encourage the enjoyment of human rights and not to be an obstacleto them.
Цель этой декларации состоит в поощрении осуществления прав человека, а не в препятствовании ему.
continues to be an obstacleto peace and continues to reject the OAU peace plan,
продолжает препятствовать установлению мира и продолжает отвергать мирный план ОАЕ,
The lack of staff in the Gender Equality Agency of BiH continues to be an obstacle, which represents a major problem for the implementation of the Law on Gender Equality in BiH
Нехватка персонала в Агентстве Боснии и Герцеговины по вопросам равенства между мужчинами и женщинами по-прежнему является препятствием, которое представляет собой серьезную проблему для реализации Закона о равенстве между мужчинами
Besides, even at the height of the current crisis that factor was considered to be an obstacleto produc on growth only by 10% of enterprises compared with, e.g., 36% of those who believed the weak ruble to be an obstacle..
К тому же даже на пике текущего кризиса этот фактор считали препятствующим росту производства лишь 10% предприятий по сравнению, например, с 36% считавших помехой слабый рубль.
inconsistencies in methodology used to measure disability continue to be an obstacle in promoting disability-inclusive development.
несогласованность в методологии для измерения инвалидности попрежнему являются препятствием в поощрении учитывающего проблемы инвалидов развития.
being witnessed by the international community has come to be an obstacle in the attempt to build confidence among the non-nuclear-weapon States
в первую очередь Договора о нераспространении ядерного оружия, стала препятствием для усилий по укреплению доверия между государствами,
On the subject of The Cyprus Problem ambassador Mubarak did not consider this to be an obstacleto progress and noted that relationships between the two sides
Кипрскую проблему между севером и югом острова Мубарак не считает препятствием для прогресса и отметил, что отношения между двумя сторонами
ambassadors there were and whether women working in the Federal Foreign Office found part-time working to be an obstacleto promotion.
сколько существует женщин- послов и является ли работа неполный рабочий день препятствием для продвижения по службе женщин, работающих в Федеральном министерстве иностранных дел.
It may be noted that the phrase"at the time of the application" appeared no longer to be an obstacle in practice and there was a general trend in favour of granting parties the opportunity to correct defects in the application.
Можно отметить, что выражение<< в момент подачи ходатайства>>, как представляется, более не представляет препятствия на практике и что существует общая тенденция в пользу предоставления сторонам возможности исправить погрешности в ходатайстве.
a report, commissioned by the Ministry of Labour, Social Cohesion and Housing in 2005,">confirming that ethnic origin continues to be an obstacle at the recruitment stage, regardless of the level of education
этническое происхождение попрежнему является препятствием при наборе на работу вне зависимости от уровня образования
guidance material on an issue that had proven to be an obstacleto implementation; or a recommendation to the Project Facilitation Mechanism to support specific activities in the Party concerned.
руководящие материалы по вопросу, который, как выяснилось, препятствует осуществлению, или рекомендации Механизму содействия реализации проектов поддержать конкретные мероприятия в соответствующей Стороне.
so as not to allow a lack of resources on the part of indigenous organizations to be an obstacleto their participation in the continued drafting process.
перед сессией Рабочей группы, с тем чтобы отсутствие средств у организаций коренных народов не являлось препятствием для их участия в процессе подготовки декларации.
In addition to impeding mass movements of populations and to being an obstacleto the delivery of humanitarian assistance,
Помимо того что НППМ мешают массовым перемещениям населения и создают препятствия для доставки гуманитарной помощи,
a circumstance which many Albanians would have considered to be an obstacles.
по закону Республики Сербии, что многие албанцы рассматривают как препятствие.
Violence against women continued to be an obstacleto full implementation of the Convention.
Одним из препятствий для всестороннего осуществления Конвенции по-прежнему является насилие, направленное против женщин.
Underdeveloped reporting, monitoring and evaluation mechanisms continued to be an obstacle in most United Nations entities.
Слабые механизмы отчетности, контроля и оценки продолжали быть одним из препятствий в большинстве подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Co-financing does not appear to be an obstacleto the implementation of NAPAs for some LDC Parties;
Как представляется, в случае некоторых Сторон, являющихся НРС, совместное финансирование не являетсяпрепятствием для осуществления НПДА;
Poverty continues to be an obstacleto protecting the rights
Нищета по-прежнему остается главным препятствием на пути защиты прав детей
I don't know her, but I feel like she's about to be an obstacle in my path to..
Я не знаю ее но чувствую, что она препятствие на моем пути к.
Bank secrecy was not found to be an obstacleto compliance with obligations relating to mutual legal assistance.
Банковская тайна обычно не препятствует исполнению обязательств, связанных с оказанием взаимной правовой помощи.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文