TO BE DELAYED - перевод на Русском

[tə biː di'leid]
[tə biː di'leid]
задерживается
is delayed
lingers
is detained
late
stays
long
on hold
got delayed
откладывается
is postponed
is delayed
is deferred
is deposited
deferred
is adjourned
is being delayed
is suspended
задержки
delays
late
latency
lag
backlog
было отложено
was postponed
was deferred
was delayed
has been delayed
had been deferred
was adjourned
was suspended
held in abeyance
was put on hold
was reserved
отсрочки
delay
postponement
deferral
postponing
grace
deferment
stay
extension
adjournment
respite

Примеры использования To be delayed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the same time, the formation of Joint Integrated Units continued to be delayed, owing in part to a lack of logistical support for moving troops,
В то же время формирование совместных сводных подразделений попрежнему задерживается отчасти изза отсутствия материально-технической поддержки процесса передислокации войск,
peace efforts continued to be delayed and even obstructed,
и мирных усилий попрежнему задерживается и даже блокируется,
Equality Movement(JEM) to adopt the Doha Document continued to be delayed owing to the killing, on 12 May, of the faction's leader, Mohammed Bashar.
соглашения о принятии Дохинского документа попрежнему наблюдались задержки ввиду убийства 12 мая лидера группировки Мухаммеда Башара.
the start of the annual session of the Committee for Programme and Coordination to be delayed by one or two weeksa Committee for Programme and Coordination.
соответственно, начало ежегодной сессии Комитета по программе и координации откладывается на одну или две неделиа.
The bill states that any defect in the casino ballot pamphlet shall not cause the election to be delayed or invalidated and that copies of Proposal A are available at public libraries
В законопроекте отмечается, что никакие изъяны в брошюре с изложением процедуры голосования по вопросу о казино не могут служить причиной отсрочки выборов или непризнания результатов голосования и что с содержанием Предложения
was wrongly fed by the Allotment Holders and thereby the payments tended to be delayed.
вносились держателями выделенных средств, вызывая тем самым задержки платежей.
vocational training opportunities for ex-combatants, continues to be delayed owing to a funding shortfall of $39 million.
профессиональной подготовки попрежнему задерживается вследствие нехватки финансовых средств в объеме 39 млн. долл.
Recovery and reconstruction continued to be delayed owing to the ongoing Israeli blockade,
Возрождение и восстановление по-прежнему задерживаются из-за продолжающейся израильской блокады;
differential treatment continued to be delayed and deflected, and there was resistance to correcting the anti-development implications of certain previous agreements,
дифференцированным режимом, по-прежнему откладываются и меняют направленность, а попытки по устранению пагубно сказывающихся на развитии последствий,
Furthermore, the President of the International Tribunal does not wish the appointment of ad litem judges to new trials that will continue beyond 24 June 2007 to be delayed until after the election of new ad litem judges.
Далее, Председателю Международного трибунала не хотелось бы, чтобы назначение судей ad litem для ведения новых судебных разбирательств, рассмотрение которых будет продолжаться после 24 июня 2007 года, откладывалось до избрания новых судей ad litem.
The Secretary-General further reports that the President of the International Tribunal does not wish the appointment of ad litem judges to new trials that will continue beyond 24 June 2007 to be delayed until after the election of new ad litem judges.
Далее Генеральный секретарь сообщает, что Председатель Международного трибунала не хотел бы, чтобы назначение судей ad litem для проведения новых судебных разбирательств, которые будут продолжаться после 24 июня 2007 года, откладывалось до тех пор, пока не будут избраны новые судьи ad litem.
Yet this requirement does not pertain to detentions carried out by the Israeli military, and it allows notification by the police to be delayed significantly in cases involving so-called"security offences.
Между тем это положение не распространяется на задержания, проводимые израильскими военными, и это позволяет полиции уведомлять родителей со значительной задержкой в тех случаях, когда речь идет о так называемых<< преступлениях против безопасности.
The view was expressed that such a process would not need to be delayed by the more complex
Было выражено мнение о том, что такой процесс не нужно будет затягивать с учетом более сложной
The originally planned relocation date of July 2009 will therefore need to be delayed and the proposed revised budget for UNPOS assumes that the mission will remain in Nairobi until the end of the year.
Первоначально запланированный на июль 2009 года перевод будет, соответственно, необходимо отложить, и предлагаемый пересмотренный бюджет ПОООНС основан на той посылке, что миссия будет оставаться в Найроби до конца года.
the International Monetary Fund(IMF), IMF announced that it would allow all June payments totaling EUR 1,5 billion to be delayed until the end of the month.
в июне платежам Международному валютному фонду( МВФ), последний объявил, что позволит отсрочить все достигающие 1, 5 миллиарда евро июньские платежи до конца месяца.
whose publication may need to be delayed until the following biennium,
возможно, придется отложить до следующего двухлетнего периода,
generally binding federal decrees whose entry into force ought not to be delayed may be put into effect immediately by a decision taken by the two chambers of the Federal Assembly.
Федеральной конституции 1874 года, федеральные постановления общего значения, вступление которых в силу не терпит отлагательств, могут незамедлительно вступать в силу по решению обеих палат Федерального парламента.
there were several changes to visa procedures during the reporting period which caused some staff members to be delayed at the borders owing to border officials not being aware of the new procedures.
изменения в процедурах выдачи виз, в результате чего некоторым сотрудникам пришлось столкнуться с задержками на пограничных пунктах изза того, что персонал пограничных служб не был осведомлен о новых процедурах.
The establishment of the Independent National Commission on Human Rights continued to be delayed, as its nominees were rejected outright by the legislature in February. This is delaying
Формирование Независимой национальной комиссии по правам человека попрежнему задерживается, поскольку в феврале кандидатуры в ее состав были полностью отвергнуты Законодательным собранием,
appeared to be delayed.
по-видимому, задерживается.
Результатов: 55, Время: 0.0863

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский