TO BE SUBJECTED - перевод на Русском

[tə biː səb'dʒektid]
[tə biː səb'dʒektid]
подвергаться
be
be subject
undergo
suffer
face
experience
expose
быть объектом
be subject
be the object
be the target
является объектом
is subject
is the object
has been the target
is a facility
становятся жертвами
are victims
become victims
are subjected
are victimized
are exposed
are targeted
are suffering
prey
подлежащих
subject
be
due
liable
eligible
подвергаются
be
be subject
undergo
suffer
face
experience
expose
подвергается
be
be subject
undergo
suffer
face
experience
expose
подвергались
be
be subject
undergo
suffer
face
experience
expose

Примеры использования To be subjected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Not to be subjected to a completely automated adoption of decisions,
Не подвергаться полностью автоматизированному принятию решений,
That is to say, the right not to be subjected to enforced disappearance continues to apply even during a public emergency
Иными словами, право не быть подвергнутым насильственному исчезновению продолжает действовать при любой ситуации в государстве,
individuals have the right not to be subjected to forced assimilation
принадлежащие к ним лица имеют право не подвергаться принудительной ассимиляции
The right not to be subjected to torture or other cruel,
Право не быть подвергнутым пыткам или другому жестокому,
religious group's right not to be subjected to racial incitement may be a legitimate restriction.
национальной или религиозной группы не быть объектом расистских нападок может быть легитимным.
it is regrettable that Cuba continues to be subjected to a cruel economic,
к сожалению, Куба по-прежнему является объектом жестокой экономической,
including the right not to be subjected to torture and other cruel,
свобод человека, включая не быть подвергнутым пыткам и другим жестоким,
Human rights defenders in the region continue to be subjected to assassinations, disappearances,
Правозащитники в регионе попрежнему становятся жертвами убийств, похищений, незаконных арестов
Practical example of the analysis of the criminal justice law in relation to the right not to be subjected to torture.
Конкретные примеры результатов анализа уголовного законодательства в отношении права не быть подвергнутым пыткам.
the Baha'i community is said to be subjected to constant close surveillance.
сегодняшнего дня община бехаистов, судя по всему, является объектом постоянного и пристального наблюдения.
the inherent right to life and the right not to be subjected to torture or to cruel,
каждый человек обладает неотъемлемым правом на жизнь и правом не быть подвергнутым пыткам или жестоким,
Conflict-related detainees continue to be subjected to mistreatment and abuse in some facilities run by Afghan security forces.
Помещенные под стражу в связи с конфликтом, по-прежнему подвергаются жестокому обращению и неправомерным действиям в некоторых изоляторах, находящихся под контролем сил безопасности Афганистана.
The people of Palestine continue to be subjected to the most harsh
Народ Палестины по-прежнему подвергается наиболее жестокому
Iii The abduction of women and children to be subjected to forced labour
Iii похищение женщин и детей, которые подвергаются принудительному труду
The media continued to be subjected to severe restrictions in areas controlled by Al-Shabaab and Hizbul-Islam.
Средства массовой информации по-прежнему подвергались жестким ограничениям в районах, находящихся под контролем<< Аш- Шабааб>> и<< Хизбул Ислам.
Women continue to be subjected to torture as well as rape
Женщины по-прежнему подвергаются пыткам, а также изнасилованиям,
Finally, the author submits that he continues to be subjected to threats and physical aggressions to such an extent that his life is in danger.
Наконец, автор заявляет, что он по-прежнему подвергается настолько серьезным угрозам и физическому насилию, что это представляет угрозу его жизни.
Almost all UNRWA vehicles continued to be subjected to internal and external searches
Почти все автотранспортные средства БАПОР попрежнему подвергались внешнему и внутреннему досмотру,
Indigenous peoples 107. Indigenous peoples continue to be subjected to large-scale acts of discrimination by the majority of the population.
Представители коренных народов попрежнему подвергаются широкомасштабной дискриминации со стороны большинства населения страны.
In return, Iraq continues to be subjected to acts of aggression which threaten its security
За это Ирак по-прежнему подвергается актам агрессии, которые угрожают его безопасности
Результатов: 655, Время: 0.1395

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский