TO BE TACKLED - перевод на Русском

[tə biː 'tækld]
[tə biː 'tækld]
решать
address
solve
decide
deal
tackle
determine
cope
handle
confront
settle
решения
decision
solutions
addressing
action
solving
judgements
judgment
outcome
rulings
choices
заниматься
engage
do
deal
address
work
busy
responsible
undertake
focus
pursue
проблем
problems
issues
challenges
concerns
trouble
difficulties
constraints
будут рассматриваться
will be considered
would be considered
will be addressed
will be dealt
will be reviewed
will be treated
would be addressed
would be dealt
would be reviewed
would be treated
решить
address
solve
decide
deal
tackle
determine
cope
handle
confront
settle
заняться
engage
do
deal
address
work
busy
responsible
undertake
focus
pursue

Примеры использования To be tackled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in major money markets, needs to be tackled comprehensively.
требует принятия всеобъемлющего решения.
The challenge still to be tackled in this area is to promote environmental health, with the aim of improving the population's living conditions.
Главной задачей, которую предстоит решить в этой области, является улучшение санитарно-гигиенических условий с последующим повышением качества жизни населения.
Therefore the treatment of contextual issues should be limited to those aspects of the multifaceted problem of small arms proliferation that need to be tackled as a first priority.
В связи с этим рассмотрение контекстуальных вопросов должно ограничиваться теми аспектами многогранной проблемы распространения стрелкового оружия, которые необходимо решать в первоочередном порядке.
desertification are intrinsically linked to each other and need to be tackled jointly.
опустынивание тесно связаны между собой и требуют совместного решения.
policy challenges that need to be tackled for that future to be possible.
программных задач, которые необходимо решить, для того чтобы такое будущее стало возможным.
Reconciling academic research interests and industry needs would bring greater clarity to the specific issues that needed to be tackled.
Согласование интересов академических исследований и потребностей промышленности могло бы прояснить конкретные вопросы, которые необходимо решать.
violence against women and girls the following issues need to be tackled.
в отношении женщин и девочек необходимо решить следующие вопросы.
the social renewal policy enables problems to be tackled more effectively at local
девизом" правила устанавливает народ", позволяет более эффективно решать проблемы на местном
the issue needed to be tackled, since clean energy was a national
вопрос этот необходимо решить, поскольку экологически чистая энергия является национальным
However, the assessment had also revealed problems which needed to be tackled jointly and urgently.
В то же время эта оценка помогла выявить проблемы, которые необходимо решать срочно и на совместной основе.
Ii Provide solid guidance on the tasks which need to be tackled in view of these.
Ii обеспечить четкие руководящие указания в отношении задач, которые необходимо решить в свете этих направлений.
in so far as it permits problems to be tackled at the source.
прогрессу, так как позволяет решать проблемы на этапе их возникновения.
identifying right to education indicators remain to be tackled.
показателей степени осуществления этого права еще предстоит решить.
the problem needed to be tackled now.
эту проблему необходимо решать сейчас.
policy challenges that need to be tackled for this future to be possible.
программных задач, которые необходимо решить, для того чтобы такое будущее стало возможным.
that need to be tackled.
которые необходимо решать.
Mr. KOTLYAR(Ukraine) said his Government was aware that many problems remained to be tackled, and that efforts must be made to ensure that all legislation was implemented effectively.
Г-н КОТЛЯР( Украина) говорит, что его правительство сознает, что еще предстоит решить многие проблемы и что должны быть предприняты усилия для обеспечения эффективного выполнения всех законов.
elimination of the soft barriers need to be tackled both on TRACECA and country levels.
устранения барьеров путем принятия« мягких» мер необходимо решать как на уровне ТРАСЕКА, так и на уровне стран.
Accessibility and accuracy are pending issues to be tackled at the national, subregional
Необходимо также на национальном, субрегиональном и региональном уровнях решить вопросы, касающиеся доступности
the drug problem needs to be tackled in a more direct
проблему наркотиков необходимо решать более непосредственным
Результатов: 149, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский