TO COME TRUE - перевод на Русском

оправдалось
сбываться
come true

Примеры использования To come true на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These centres are the right place for a dream to come true- to learn a desired craft.
Эти центры являются именно тем местом, где сбываются мечты- мечты овладеть желаемым народным ремеслом.
he may wish anything to come true undoubtedly.
и оно обязательно сбудется.
influenced by expectations, causes those expectations to come true.
поведение под влиянием ожиданий приводит к тому, что эти ожидания оправдываются.
failed to come true.
похоже, не оправдалась.
May be, Dudoglo himself is even cherishing such plans, but there exists a whole number of reasons why the Comrat Mayor's dreams may fail to come true.
Возможно, сам Дудогло такие планы и строит, однако есть ряд причин, по которым ожидания комратского лидера могут не оправдаться.
for this prophecy to come true, they would need.
для того, чтобы пророчество сбылось, им нужно.
This idea was not meant to come true as we couldn't find forward luggage carriers neither in Russia, nor in Mexico.
Этой идее не удалось сбыться, так как ни в России, ни в Мексике передних багажников мы не нашли.
There will be only one way for this wish to come true, both for IDPs and refugees: Peace.
Здесь может быть только один путь, который позволит придти к правде и для вынужденных переселенцев и беженцев- мир.
But unfortunately, until now, we have not seen any of these things they had promised us to come true.
К сожалению, до настоящего времени ничего из того, что нам было обещано, не сбылось.
We would not want the worst predictions connected with the well-known results of the recent elections to come true.
Мы не хотели бы, чтобы наихудшие предсказания, связанные с широко известными результатами недавних выборов, стали реальностью.
stylish lady bag custom usb drives can help you to come true this.
стильные дамы сумку пользовательских USB накопители может помочь вам было сбыться этим.
global warming were to come true, then by the year 2100 almost 80 per cent of the low-lying island countries,
глобального потепления суждено сбыться, то к 2100 году около 80 процентов низко лежащих островных государств, в том числе и моя страна,
This forecast starts to come true: last week's high was fixed at the height of 1.3380,
Данный прогноз начинает сбываться- максимум прошедшей недели был зафиксирован на высоте 1. 3380,
treasure every day. We look narrowly at our life trying with all our being to understand whether the might-have-beens are starting to come true.
тягостно спохватясь и дорожа каждым днем, всматриваемся мы в жизнь, всем своим существом стараясь понять, не начинает ли сбываться несбывшееся?
prophets caused humanity such great harm that the Jewish people even introduced the death penalty for prophets whose predictions failed to come true.
получаемая от такого рода« контактеров» и пророков, приносила человечеству столько вреда, что народ иудейский даже ввел высшую меру наказания для тех пророков, чьи предсказания не сбывались.
look to the night sky as they pray for their dreams to come true.
смотрят в ночное небо, молясь о том, чтобы их мечты сбылись.
All your worst fears are about to come true.
Все твои наихудшие опасения об этом становятся правдой.
It was Old Lodge Skins' dream trying to come true.
Это сон Старых Шкур Вигвама пытался воплотиться в жизнь.
it can be a dream to come true.
это может быть мечтой, которая должна сбыться.
And once again we are asking you to help it to come true.
И мы снова просим вас помочь ему осуществиться!
Результатов: 3877, Время: 0.0551

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский