ОПРАВДАТЬСЯ - перевод на Английском

to make excuses
to prove myself
проявить себя
показать себя
доказать себе
оправдаться

Примеры использования Оправдаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И во всем, в чем вы не могли оправдаться законом Моисеевым, оправдывается Им всякий верующий.
And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
Так ты пытаешься оправдаться за те годы и годы, что тебя не было рядом с ним.
This is about trying to make up for the years and years you weren't there.
Тем самым они пытаются оправдаться, по крайней мере отчасти,
They seek to excuse, at least partially,
У меня остался всего один шанс оправдаться за все, что я сказал маме.
I have got one last chance to make up for the things I said to my mom.
Попытавшись оправдаться, он заявил, что не видел бейджа у журналистки и решил, что это она повесила транспарант.
Hayrapetian tried to justify his actions saying that he did not see her press badge and assumed that she was the one who hanged the banner.
В случаях, когда вы не смогли оправдаться за Ваше отсутствие, которое уже произошло и нуждаетесь в принятии
In cases where you can not excuse for your absence, which has already happened
Таль сумел оправдаться за свое решение, но его отказ подчиниться незаконному приказу уничтожил его шансы выдвижения на пост главы штаба на замену генералу Элеазару.
Tal won the argument, but his refusal to follow the order as a practical matter eliminated his chance of being nominated for the position of Chief of Staff to succeed General Elazar.
Удивительно то, что Бестужев во второй раз сумел оправдаться и даже больше того- заслужить полное доверие Елизаветы Петровны,
It is amazing how Bestuzhev managed to get acquitted for a second time and, moreover, to win Elisabeth's complete confidence;
Муртазе Рахимову предстоит еще оправдаться перед Путиным за" опрометчивую поддержку прежних кандидатов в президенты- сначала Лужкова, потом Примакова".
Rakhimov will still have to apologize before Putin for"their impetuous support for former candidates for president- first Luzhkov and then Primakov".
Этим отрывком люди пытаются оправдаться за свои грехи, говоря, что и Апостол Павел не мог бороться с земной плотью.
People use this passage trying to excuse for their sins, saying that Apostle Paul was not able to wage war against the flesh.
Он легко мог бы оправдаться перед Комитетом палаты неамериканской деятельности:“
He could easily excuse himself to HUAC-“Yes, I talked about open source,
в отдельные годы могут не оправдаться.
might not be realized for the specific years.
Знаешь, это то же самое, что сказала моя мама, чтобы оправдаться за то, что она сделала с Дэниэлом.
You know, that's exactly what my mother said to justify what she did to Daniel.
любая попытка оправдаться или объяснить ситуацию будет жестко пресекаться.
any attempt to justify or explain the situation will be severely suppressed.
выговоры, есть у него и возможность оправдаться, но его аргументы, зачастую, не принимаются во внимание.
at the same time has a possibility to justify, but his arguments are often ignored.
Попытку уничтожить паразитов во сне можно рассматривать как признак бесполезных ожиданий, которым не суждено оправдаться, усилий, которые будут потрачены впустую.
An attempt to destroy parasites in a dream can be viewed as a sign of futile expectations that could not be justified, efforts that would be wasted.
Возможно, сам Дудогло такие планы и строит, однако есть ряд причин, по которым ожидания комратского лидера могут не оправдаться.
May be, Dudoglo himself is even cherishing such plans, but there exists a whole number of reasons why the Comrat Mayor's dreams may fail to come true.
производители- могут попытаться оправдаться в ситуации и повысить свою репутацию.
manufacturers- may try to justify the situation and improve their raputatsiyu.
потом пытаешься оправдаться?
then try to justify it?!
Пусть же Господь укажет нам дорогу к миру и поможет нам оправдаться в глазах грядущих поколений.
May God guide us to peace and to acquitting ourselves in the eyes of the generations to come.
Результатов: 62, Время: 0.2412

Оправдаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский