Примеры использования
To diminish
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This will enable a better management and opportunities for future evolution in order to diminish constraints/barriers during inspection.
Это позволит обеспечить лучший контроль и откроет возможности для их дальнейшей доработки в целях уменьшения препятствий/ трудностей в ходе проверки.
its complete rejection of any attempt to diminish the sovereignty, unity,
абсолютном неприятии любых попыток ослабить суверенитет, единство,
We support the Alliance of Civilizations as a credible and viable attempt to diminish the dangerous tensions between diverse societies and their threat to international stability.
Мы поддерживаем<< Альянс цивилизаций>> как авторитетную и жизнеспособную попытку уменьшить опасную напряженность между различными обществами и создаваемую ею угрозу международной стабильности.
In 1994, the level of support began to diminish through a reduction in the number of UNESCO-funded posts from 14 to 10.
В 1994 году масштабы поддержки начали сокращаться вследствие уменьшения числа финансируемых ЮНЕСКО должностей с 14 до 10.
Please describe concrete measures taken to assure adequate financing of the health-care system and to diminish inequities and corruption in the health-care sector.
Просьба сообщить о конкретных мерах, принятых с целью обеспечения надлежащего финансирования системы здравоохранения и уменьшения неравенства и коррупции в сфере здравоохранения.
That security was supposed to diminish at some point, but Uzbekistan retained it after learning of the terrorist acts in Almaty.
В определенный момент эти меры предполагалось несколько ослабить, однако Узбекистан оставил их в силе после того, как стало известно о терактах в Алматы.
The most effective way to diminish human suffering
Наиболее эффективный способ уменьшить человеческие страдания
economic inequality between countries started to diminish.
экономическое неравенство между странами стало сокращаться.
provincial and territorial level to diminish the homelessness rate in Canada.
территориальном уровнях всестороннюю стратегию уменьшения показателей бездомности в Канаде.
We would emphasize that we seek changes not in order to diminish the role of the General Assembly,
Мы хотели бы подчеркнуть, что мы стремимся к переменам не для того, чтобы умалить роль Генеральной Ассамблеи,
Enhancement of administrative efficiency was also seen as a way to diminish administrative misconduct
Было также отмечено, что повышение эффективности административных процедур позволяет уменьшить административные нарушения
did not support attempts to diminish the significance of the work of the Scientific
его вспомогательных органов и не поддерживает попыток принизить значение работы Научно-технического
widespread enough to diminish the epidemic's overall impact in the region.
ни достаточно широко распространенными, чтобы ослабить общее воздействие этой эпидемии на регион.
they have begun to diminish.
их использование начинает сокращаться.
However, in this case, supplementary 105 safeguards are necessary in order to diminish the risk of politicisation of the prosecution office.
Однако, в таком случае необходимы дополнительные гарантии для уменьшения риска политизации прокурорской службы.
In terms of logic it would seem counterproductive towards securing advances on proliferation by attempting to diminish the significance of nuclear disarmament.
С точки зрения логики было бы, пожалуй, контрпродуктивно добиваться сдвигов в плане распространения за счет попыток умалить значимость ядерного разоружения.
This percentage tends to diminish where specialized health care services exist,
Этот процентный уровень имеет тенденцию к снижению в местах существования специализированных медико-санитарных служб,
The nuclear-weapon States are required to diminish the role of nuclear weapons in their security doctrines
Государства, обладающие ядерным оружием, должны уменьшить роль ядерного оружия в своих доктринах обеспечения безопасности
the proportion of the total which the latter represented would continue to diminish.
их доля в общем объеме документации будет и далее сокращаться.
However, the principle of equality may require States to take affirmative action in order to diminish or eliminate conditions which cause
Вместе с тем интересы соблюдения принципа равенства могут потребовать от государства позитивных мер для уменьшения или ликвидации условий,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文