TO DIMINISH - перевод на Русском

[tə di'miniʃ]
[tə di'miniʃ]
сокращаться
to decline
to decrease
reduced
to fall
to shrink
to diminish
contract
to drop
to dwindle
be shorten
уменьшить
reduce
decrease
diminish
mitigate
lessen
lower
relieve
снизить
reduce
lower
decrease
to lower
reduction
cut
mitigate
diminish
lessen
minimize
уменьшения
reduction
reducing
decrease
mitigating
mitigation
lower
diminishing
decline
minimize
alleviating
ослабить
weaken
reduce
loosen
ease
mitigate
undermine
diminish
relax
impair
dilute
умалить
diminish
detract from
to downplay
minimize
to belittle
to disparage
принизить
to belittle
to downplay
to minimize
diminish
to trivialize
to denigrate
to marginalize
to undermine
to detract
к снижению
to a decrease
to lower
to a reduction
to a decline
downward
to a drop
to a lowering
to a deterioration
to a fall
to less
к сокращению
to a reduction
to a decrease
to reduce
to a decline
downward
to cuts
to lower
to a contraction
to a drop
to loss
уменьшать
reduce
decrease
diminish
mitigate
lessen
lower
relieve

Примеры использования To diminish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This will enable a better management and opportunities for future evolution in order to diminish constraints/barriers during inspection.
Это позволит обеспечить лучший контроль и откроет возможности для их дальнейшей доработки в целях уменьшения препятствий/ трудностей в ходе проверки.
its complete rejection of any attempt to diminish the sovereignty, unity,
абсолютном неприятии любых попыток ослабить суверенитет, единство,
We support the Alliance of Civilizations as a credible and viable attempt to diminish the dangerous tensions between diverse societies and their threat to international stability.
Мы поддерживаем<< Альянс цивилизаций>> как авторитетную и жизнеспособную попытку уменьшить опасную напряженность между различными обществами и создаваемую ею угрозу международной стабильности.
In 1994, the level of support began to diminish through a reduction in the number of UNESCO-funded posts from 14 to 10.
В 1994 году масштабы поддержки начали сокращаться вследствие уменьшения числа финансируемых ЮНЕСКО должностей с 14 до 10.
Please describe concrete measures taken to assure adequate financing of the health-care system and to diminish inequities and corruption in the health-care sector.
Просьба сообщить о конкретных мерах, принятых с целью обеспечения надлежащего финансирования системы здравоохранения и уменьшения неравенства и коррупции в сфере здравоохранения.
That security was supposed to diminish at some point, but Uzbekistan retained it after learning of the terrorist acts in Almaty.
В определенный момент эти меры предполагалось несколько ослабить, однако Узбекистан оставил их в силе после того, как стало известно о терактах в Алматы.
The most effective way to diminish human suffering
Наиболее эффективный способ уменьшить человеческие страдания
economic inequality between countries started to diminish.
экономическое неравенство между странами стало сокращаться.
provincial and territorial level to diminish the homelessness rate in Canada.
территориальном уровнях всестороннюю стратегию уменьшения показателей бездомности в Канаде.
We would emphasize that we seek changes not in order to diminish the role of the General Assembly,
Мы хотели бы подчеркнуть, что мы стремимся к переменам не для того, чтобы умалить роль Генеральной Ассамблеи,
Enhancement of administrative efficiency was also seen as a way to diminish administrative misconduct
Было также отмечено, что повышение эффективности административных процедур позволяет уменьшить административные нарушения
did not support attempts to diminish the significance of the work of the Scientific
его вспомогательных органов и не поддерживает попыток принизить значение работы Научно-технического
widespread enough to diminish the epidemic's overall impact in the region.
ни достаточно широко распространенными, чтобы ослабить общее воздействие этой эпидемии на регион.
they have begun to diminish.
их использование начинает сокращаться.
However, in this case, supplementary 105 safeguards are necessary in order to diminish the risk of politicisation of the prosecution office.
Однако, в таком случае необходимы дополнительные гарантии для уменьшения риска политизации прокурорской службы.
In terms of logic it would seem counterproductive towards securing advances on proliferation by attempting to diminish the significance of nuclear disarmament.
С точки зрения логики было бы, пожалуй, контрпродуктивно добиваться сдвигов в плане распространения за счет попыток умалить значимость ядерного разоружения.
This percentage tends to diminish where specialized health care services exist,
Этот процентный уровень имеет тенденцию к снижению в местах существования специализированных медико-санитарных служб,
The nuclear-weapon States are required to diminish the role of nuclear weapons in their security doctrines
Государства, обладающие ядерным оружием, должны уменьшить роль ядерного оружия в своих доктринах обеспечения безопасности
the proportion of the total which the latter represented would continue to diminish.
их доля в общем объеме документации будет и далее сокращаться.
However, the principle of equality may require States to take affirmative action in order to diminish or eliminate conditions which cause
Вместе с тем интересы соблюдения принципа равенства могут потребовать от государства позитивных мер для уменьшения или ликвидации условий,
Результатов: 317, Время: 0.1026

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский