TO INITIATE PROCEEDINGS - перевод на Русском

[tə i'niʃiət prə'siːdiŋz]
[tə i'niʃiət prə'siːdiŋz]
возбуждать дело
to initiate proceedings
to institute proceedings
bring a case
возбуждать разбирательство
to initiate proceedings
to bring proceedings
to institute proceedings
to initiate investigations
возбуждать судебное преследование
prosecute
to initiate court proceedings
to institute proceedings
инициировать судебное разбирательство
to initiate proceedings
возбуждать процессуальные действия
institute legal proceedings
to initiate proceedings
возбуждать иски
anti-suit
sue
bring proceedings
to bring an action
to bring suit
to file suit
to bring lawsuits
возбудить дело
to initiate proceedings
to institute proceedings
bring a case
возбуждать дела
to initiate proceedings
to institute proceedings
bring a case
возбудить разбирательство
to initiate proceedings
to bring proceedings
to institute proceedings
to initiate investigations
на возбуждение разбирательства
to bring proceedings
to initiate proceedings
начать судебное разбирательство
для возбуждения дела

Примеры использования To initiate proceedings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee is empowered to initiate proceedings before competent authorities,
Комитет наделен полномочиями возбуждать разбирательства в компетентных органах,
the wife have the same rights to initiate proceedings and request a divorce.
женщины имеют одинаковые права возбуждать иск и требовать развода.
With regard to the power of the Prosecutor to initiate proceedings, her delegation supported article 12,
В отношении права Прокурора возбуждать судебное разбирательство ее делегация поддерживает статью 12,
The Military Act contains a provision for a Court Martial which has the authority to initiate proceedings and impose punishments in all the cases, including torture.
Закон об армии содержит положение, согласно которому военный трибунал имеет право возбуждать преследование и налагать наказания по любым делам, в том числе касающимся применения пыток.
If the prosecutor found no ground to initiate proceedings, the person concerned could file a private complaint.
Если прокурор не найдет оснований для начала разбирательства, то лицо может выступить с частной жалобой.
The Provincial Government ordered the Municipality to initiate proceedings to determine whether an exception should be granted
Земельное правительство обязало муниципалитет начать разбирательство с целью определения целесообразности предоставления исключения
In one country the obligation to initiate proceedings was independent of a request by the requesting country.
В одной стране обязательство возбудить производство не зависит от просьбы запрашивающей страны.
We want your office to initiate proceedings to extradite Donald Banse to Florida for murder with special circumstance.
Мы хотим, чтобы вы начали процесс экстрадиции Дональда Бэнса во Флориду за убийство с особыми обстоятельствами.
strengthen the Council's right to initiate proceedings on its own initiative;[par 64]
усилить права Совета инициировать процедуры по собственной инициативе;[ ч. 64]
In order to initiate proceedings for international crimes that are not implemented into Swedish national law,
Для возбуждения разбирательства в отношении международных преступлений, которые не предусмотрены национальным законодательством Швеции,
The following authorities shall be entitled to initiate proceedings on compliance of Cabinet regulations with the Satversme(Constitution)
Следующие органы власти правомочны возбуждать судебное разбирательство по вопросу о соответствии нормативных актов,
The following authorities shall be entitled to initiate proceedings on compliance of enactments by the President of the State with the Satversme(Constitution)
Следующие органы власти правомочны возбуждать судебное разбирательство по вопросу о соответствии подзаконных актов,
Parties to specific disputes shall be entitled to initiate proceedings on disputes of competence among the Saeima(Parliament),
Стороны в споре по какому-либо конкретному вопросу правомочны возбуждать судебное разбирательство по спорным вопросам,
lodged by inmates and were entitled to initiate proceedings against employees of the institution in cases of suspected negligence.
имеют право возбудить судебное разбирательство против сотрудников пенитенциарного учреждения в случае подозрения на халатное отношение.
However, the Lineinoe department of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation refused to initiate proceedings, not seeing anything illegal in the actions of the believers.
Однако Линейное управление МВД РФ отказалось возбуждать дела, также не усмотрев в действиях верующих ничего противозаконного.
Prosecutors sometimes resort to inadmissible evidence to initiate proceedings against defenders, thus compromising their right to a fair trial.
Прокуроры время от времени используют неприемлемые доказательства, чтобы начать разбирательство в отношении правозащитников, подрывая тем самым их право на справедливое судебное разбирательство..
That would allow the Court to initiate proceedings against those responsible for crimes against humanity without delay by taking advantage of the institutional framework,
Это позволило бы Суду сразу же начать судебное преследование виновных в преступлениях против человечности, используя уже имеющиеся институциональные механизмы,
A copy of the protocol on administrative offense or the decision to initiate proceedings of an administrative offense;
Копию протокола о совершении административного правонарушения или постановления о возбуждении дел об административном правонарушении;
The Statute should address budgetary considerations to ensure that all States as well as the Court itself were able to initiate proceedings without incurring undue financial burdens.
Статут должен рассматривать бюджетные соображения для обеспечения того, что все государства, а также сам суд будут в состоянии инициировать разбирательства, не неся при этом ненужного финансового бремени.
failure to conduct an adequate investigation and to initiate proceedings against the perpetrators; denial of justice.
непроведение надлежащего расследования и невозбуждение дела в отношении виновных; отказ в правосудии.
Результатов: 99, Время: 0.082

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский