TO REACHING - перевод на Русском

[tə 'riːtʃiŋ]
[tə 'riːtʃiŋ]
в достижения
to the achievement
towards
to the attainment
in achieving
to attaining
in reaching
realization of
in pursuit
достичь
achieve
reach
attain
accomplish
meet
make
the achievement
добиться
achieve
make
ensure
obtain
have
do
bring
get
gain
accomplish
в охвата
the scope
coverage
to reach
to cover
outreach
в достижение
to the achievement
towards
to the attainment
in achieving
to attaining
in reaching
realization of
in pursuit

Примеры использования To reaching на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Last week, my Prime Minister committed Ireland to reaching the 0.7 target by 2012.
На прошлой неделе наш премьер-министр объявил об обязательстве Ирландии достичь целевого показателя в, 7 процента к 2012 году.
First, Council reform should be based on democratic discussion, with a view to reaching the broadest possible consensus.
Во-первых, реформа Совета должна основываться на демократической дискуссии в интересах достижения по возможности самого широкого консенсуса.
In 1992 the Governments of the developed countries reaffirmed their commitment to reaching the target of providing 0.7 per cent of their gross national product in official development assistance.
В 1992 году правительства промышленно развитых стран подтвердили свое обязательство- достичь показателя в, 7 процента своего валового национального продукта на официальную помощь в целях развития.
campaigns of terror pose a direct threat to the goals set by the international community with regard to reaching a peaceful resolution to the conflict in the region.
кампания террора создают прямую угрозу для целей, которые поставило международное сообщество в отношении достижения мирного урегулирования конфликта в регионе.
At the same time, they committed themselves to reaching a final peace agreement during 1994.
В то же время они обязались достичь окончательного мирного соглашения в течение 1994 года.
with a view to reaching the broadest possible agreement.
конструктивному диалогу в целях достижения максимально широкого согласия.
Ukraine should continue their bilateral consultations with other delegations with a view to reaching an agreement on the draft decision.
Украины следует продолжить свои двусторонние консультации с другими делегациями с целью достичь согласия по проекту решения.
dialogue through peaceful means should continue with a view to reaching a long-term solution to the nuclear issue on the Korean peninsula.
следует продолжать использовать такие мирные средства, как дипломатия и диалог, в целях достижения долгосрочного решения ядерной проблемы на Корейском полуострове.
with a view to reaching an agreement on the code
14 сентября с целью достичь договоренности относительно кодекса
The Government will continue its involvement in the Doha forum, with a view to reaching a peace agreement.
Правительство будет продолжать участвовать в Дохийском форуме в целях достижения мирного соглашения.
Norway urged the parties to the conflict to continue the negotiations with a view to reaching a settlement before the end of the year.
Норвегия призывает стороны в конфликте продолжать переговоры, с тем чтобы к концу года достичь урегулирования.
the United Kingdom to resume negotiations with a view to reaching a definitive solution to the sovereignty dispute.
Соединенного Королевства возобновить переговоры в целях достижения окончательного разрешения спора о суверенитете.
The two parties agreed to hold the next round in the United States of America, with a view to reaching an agreement on the code and related issues.
Стороны договорились провести следующий раунд в Соединенных Штатах Америки с целью достичь договоренности в отношении кодекса поведения и связанных с этим вопросов.
engage constructively in further discussion, with a view to reaching general agreement on this critical issue.
впредь принимать конструктивное участие в дальнейших дискуссиях в целях достижения общей договоренности по этому важному вопросу.
Recognizing the importance of the measures adopted by the Security Council with a view to reaching a settlement of the Haitian crisis.
Признавая важное значение мер, принятых Советом Безопасности с целью достичь урегулирования кризиса в Гаити.
Equally, the Committee shall make available its good offices to the parties concerned with a view to reaching a friendly settlement;
Кроме того, Комитет предоставляет свои добрые услуги соответствующим сторонам в целях достижения дружественного урегулирования;
the facilitation with a view to reaching agreement on all outstanding issues;
посредником с целью достичь согласия по нерешенным вопросам;
Since then, the Chairman has carried out intensive consultations with delegations with a view to reaching final agreement on the draft treaty.
С тех пор Председатель провел интенсивные консультации с делегациями в целях достижения окончательного согласия по проекту договора.
remains committed to reaching the target by 2007.
попрежнему полна решимости достичь поставленной цели к 2007 году.
Noteworthy, however, are the discrepancies in the regional balance with regard to reaching this target.
Вместе с тем следует отметить несоответствия в региональном балансе в отношении достижения этого целевого параметра.
Результатов: 827, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский