TO RESOLVE DIFFERENCES - перевод на Русском

[tə ri'zɒlv 'difrənsiz]
[tə ri'zɒlv 'difrənsiz]
для урегулирования разногласий
to resolve differences
to settle differences
to resolve the disagreement
to resolve disputes
урегулировать разногласия
resolve differences
to resolve disputes
to settle disputes
устранять разногласия
to resolve differences
для разрешения разногласий
to resolve differences
for resolving contention
for the resolution of disagreements
разрешить разногласия
to resolve differences
на устранение разногласий
урегулировать расхождения
уладить разногласия

Примеры использования To resolve differences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sites was essential and urgent in order to resolve differences and to ensure verification of compliance with INFCIRC/403.
дополнительным объектам является необходимым и неотложным для того, чтобы разрешить расхождения и обеспечить проверку соблюдения INFCIRC/ 403.
dialogue as the rational way to resolve differences.
рациональному пути разрешения разногласий.
led to some tension, although decision 2011/23 of the UNDP Executive Board seeks to resolve differences.
решением 2011/ 23 Исполнительного совета ПРООН была сделана попытка урегулирования разногласий.
where varying inventory estimates require further comparison to resolve differences.
где несовпадающие оценки инвентарных запасов требуют дальнейшего сопоставления для согласования этих расхождений.
The recent frequent recourse to the Security Council has tended to hide the fact that our first obligation is to resolve differences by peaceful means.
Ставшее частым в последнее время использование Совета Безопасности затушевывает тот факт, что нашей первейшей обязанностью является урегулирование разногласий мирными средствами.
excluding violent confrontation as a means to resolve differences.
практики использования насильственных и конфронтационных методов для урегулирования противоречий.
consultations to resolve differences, and sharing of information that can be disclosed under confidentiality laws.
проводить консультации в целях урегулирования разногласий и обмениваться информацией, раскрытие которой допускается законами о конфиденциальности.
to avoid violent means to resolve differences.
избегать насилия как средства урегулирования разногласий.
some sources in 1273), he called a council to resolve differences in canon law.
митрополит Кирилл созвал собор для устранения разногласий в церковном праве.
A committee made up the Impartial Forces, the Forces de Defence et de Sécurité(FDS) and the Forces Armée des Forces Nouvelles has been set up to resolve differences, and the outcome of their meetings is expected shortly.
Для урегулирования разногласий был учрежден комитет с участием представителей Беспристрастных сил, Сил обороны и безопасности и вооруженных сил<< Новых сил>>, отчет о результатах работы которого ожидается в ближайшее время.
However, he expressed Fretilin's determination not to use violence to resolve differences, stressing that it would use"political means" to convince the President that new elections had to be held.
Однако он выразил решимость ФРЕТИЛИН не прибегать к насилию для урегулирования разногласий, подчеркнув при этом, что он будет использовать<< политические средства>>, чтобы убедить президента в необходимости проведения новых выборов.
The priority now is to work within the framework of law to resolve differences through dialogue and negotiation,
Глав- ная задача сейчас состоит в том, чтобы, действуя в рамках закона, урегулировать разногласия посред- ством диалога
Determine whether there is a trade committee that meets regularly to resolve differences, seek relief
Установить, имеется ли комиссия по торговле, которая регулярно собирается для урегулирования разногласий, поиска, облегчения
Social Security, makes constant efforts to resolve differences between workers and employers through dialogue
социального благосостояния постоянно стремится путем диалога и переговоров устранять разногласия, возникающие между трудящимися
Resort to the use of weapons or violence to resolve differences of any kind under any circumstances is prohibited, in order to ensure that there is no violation
Применение оружия и насилия для разрешения любых разногласий в любых обстоятельствах запрещается в целях недопущения нарушения национального соглашения о партнерстве,
crucial to strengthen the security and justice sector, and to resolve differences between the parties concerned through political dialogue,
исключительно важно укреплять органы безопасности и правосудия и устранять разногласия, существующие между соответствующими сторонами,
will be condemned to use force to resolve differences in international relations.
мы будем вынуждены прибегать к силе для разрешения разногласий в международных отношениях.
I conclude by inviting Pakistan to sit at the negotiating table to try sincerely to resolve differences so that both countries might be able to work for the well-being
Завершая свое выступление, я приглашаю Пакистан сесть за стол переговоров для того, чтобы искренне попытаться разрешить разногласия таким образом, чтобы обе страны могли трудиться ради благополучия
Pastors and congregations shall endeavor to articulate a clear understanding of each other's expectations and to resolve differences by sincerely following biblical principles including those found in Matthew 18:15-20 and Galatians 6:1-5.
Пастору и общине следует стремиться к взаимопониманию относительно деятельности церкви и искренне следовать библейским принципам для разрешения разногласий внутри церкви в духе сотрудничества и примирения.
the Security Council welcomed the Secretary-General's decision to intensify his consultations with the two parties in an effort to obtain their agreement to a plan to resolve differences hindering the timely completion of the identification process.
приветствовал решение Генерального секретаря активизировать его консультации с обеими сторонами с тем, чтобы заручиться их согласием с планом, направленным на устранение разногласий, препятствующих своевременному завершению процесса идентификации.
Результатов: 81, Время: 0.0881

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский