TO SETTING UP - перевод на Русском

[tə 'setiŋ ʌp]
[tə 'setiŋ ʌp]
в создания
for the establishment
to establishing
to creating
for the creation
to build
the development
to setting up
to develop
the formation
generation
учредить
establish
to set up
for the establishment
create
создать
create
establish
to set up
build
develop
for the establishment
make
generate
pose

Примеры использования To setting up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Elaboration of measures for promoting the establishment of a standing inter-State general staff for crisis management with a view to setting up a subregional peace-keeping force;
Разработка мер, призванных содействовать созданию постоянного межгосударственного штаба по регулированию кризисов в целях последующего формирования субрегиональных сил по поддержанию мира;
We must strengthen our efforts with a view to setting up an effective Peacebuilding Commission in the shortest amount of time possible.
Мы должны укреплять наши усилия с целью скорейшего создания дееспособной Комиссии по миростроительству.
priority was given to setting up crisis centres in the districts where there was no support for victims.
приоритет был отдан созданию кризисных центров в тех районах, где не осуществлялась поддержка жертв.
Islamic Affairs of the State of Qatar pertaining to setting up an International Islamic Authority on the Holy Quran;
по делам ислама Государства Катар и касающегося создания Международного исламского органа по Священному Корану.
Between 2007 and 2008, about US$ 25 million was allocated to setting up 15 university laboratories.
За 2007- 2008 годах были выделены средства в размере 25 млн. долларов США на создание 15 университетских лабораторий.
devote particular attention to setting up women's training centres.
уделение особого внимания созданию центров профессиональной подготовки женщин.
consider the practicalities of building a possible future funding mechanism on the basis of an existing structure, as opposed to setting up a new structure.
необходимо рассмотреть практические аспекты создания возможного будущего механизма финансирования на базе существующей структуры вместо создания новой структуры.
The Programme was conducting a feasibility study with a view to setting up a similar network in West Africa.
В рамках Программы проводилась оценка практической целесообразности в интересах создания аналогичной сети в Западной Африке.
cybercrime prevention team, with a view to setting up a national cybercrime prevention centre.
предотвращению кибернетических преступлений с целью создания национального центра предотвращения кибернетических преступлений.
Mass media trade union initiative team is taking first steps on the way to setting up the organization.
Инициативно- техническая группа Профсоюза работников масмедиа предпринимает первые шаги на пути создания организации.
Amendments to the legislation on prisons were currently in process, with a view to setting up a modern system of appeals,
Законодательство о пенитенциарных учреждениях в настоящее время пересматривается с целью создания современной системы рассмотрения заявлений
There was therefore a major legal obstacle to setting up an inter-committee group for the consideration of communications.
Поэтому имеется серьезное юридическое препятствие к созданию межкомитетской группы по рассмотрению сообщений.
individual delegations, there was a consensus with respect to setting up an open-ended working group to deal with the financial situation. 2/.
отдельными делегациями сложился консенсус в отношении создания рабочей группы открытого состава для рассмотрения вопроса о финансовом положении 2/.
Brazil proposed that, in addition to setting up a working group,
Бразилия предложила не только учредить рабочую группу,
was established to organize national consultations with a view to setting up transitional justice mechanisms.
Организации Объединенных Наций) для проведения общенациональных консультаций в целях создания переходных механизмов отправления правосудия.
allocate more resources to setting up more sublet mainstream residential homes
выделять более значительные средства на создание дополнительных субсидируемых домов- интернатов
Nor are we opposed to setting up a working group with a discussion mandate for substantive consideration of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use
Мы также не возражаем против создания Рабочей группы для субстантивной работы по рассмотрению вопроса" Эффективные международные договоренности о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием,
In addition to setting up CONAPREVI, other important government measures to prevent,
Помимо создания КОНАПРЕВИ можно отметить другие важные меры, принятые правительством в целях предупреждения
Consideration should also be given to setting up a system to mitigate the adverse effects of instability in export earnings on the agricultural
Внимание следует также уделить созданию системы сглаживания негативных последствий нестабильности экспортных поступлений для сельскохозяйственного
allocate more resources to setting up more subvented mainstream residential homes
выделять больше ресурсов для создания дополнительных субсидируемых домов- интернатов
Результатов: 100, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский