TO THE DIFFICULTIES - перевод на Русском

[tə ðə 'difikəltiz]
[tə ðə 'difikəltiz]
на трудности
to the difficulties
constraints
to the challenges
problems
to the hardships
the face
на сложности
on the complexity
to the difficulties
the challenges
on the hardness
проблем
problems
issues
challenges
concerns
trouble
difficulties
constraints

Примеры использования To the difficulties на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For example, it referred to the difficulties encountered in this chapter in determining the test pressure for the substance to be carried.
В качестве примера были упомянуты трудности, возникающие в связи с этой главой при определении испытательного давления для подлежащего перевозке вещества.
Although those obstacles contributed to the difficulties of managing UNPF, most of the deficiencies were clearly
Хотя эти препятствия усугубляют трудности, связанные с руководством Миротворческими силами Организации Объединенных Наций,
In addition to the difficulties of legal harmonization, Ukraine had experienced organizational
В дополнение к трудностям, касающимся процесса согласования законодательства, Украина сталкивалась с организационными
However, attention was drawn to the difficulties faced by developing countries in establishing such partnerships.
При этом были отмечены трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в налаживании такого партнерства.
Numerous failed IT projects attest to the difficulties of enterprises, organizations and institutions to find
Многочисленные неудачи в реализации проектов ИТ свидетельствуют о трудностях нахождения предприятиями,
This, of course, adds to the difficulties of harmonisation, even if the dagger
Это, разумеется, создает дополнительные трудности для процесса согласования даже тогда,
The Government indicated that this is due to the difficulties in obtaining corroborating evidence of discrimination in such cases.
Правительство сообщило, что это обусловлено трудностями с получением доказательств, подтверждающих факты дискриминации в подобных случаях.
This was partly due to the difficulties faced by small countries in establishing links with the global economy,
Отчасти это объясняется трудностями, с которыми сталкиваются малые страны в налаживании связей с мировой экономикой,
Lastly, with regard to the difficulties encountered concerning part two of the draft articles,
В заключение, касаясь трудностей, возникающих в связи с Частью второй проектов статей,
Special attention is given to the difficulties caused by the presence of a great number of immigrants to Russian cities.
Особое внимание уделяется трудностям," порожденным" присутствием большого количества мигрантов; предполагается, но игнорируется их положительное значение для жизни города.
However, the success story of Kroma LTD is also related to the difficulties faced by many developing companies.
Однако история успеха Kroma LTD связана и с трудностями, с которыми сталкиваются многие развивающиеся компании.
Operational entities have pointed to the difficulties of headquarters monitoring of progress in country or regional offices.
Функциональные подразделения указывают на те трудности, с которыми сталкиваются штаб-квартиры в плане контроля за прогрессом на уровне страновых или региональных отделений.
adds to the difficulties already inherent in a multinational operation
создают дополнительные трудности, которые и без того присущи многонациональным операциям,
in-transit items, to the difficulties of communication with suppliers
преходящий характер, трудностях сношения с поставщиками
The policy gives particular attention to the difficulties facing immigrants
В этой стратегии особое внимание уделяется трудностям, с которыми сталкиваются иммигранты
Furthermore, the deployment of functional Haitian National Police coast guard personnel was limited to only two departments, owing to the difficulties in the construction of Killik Maritime Base in South Department.
Кроме того, изза трудностей со строительством морской базы<< Киллик>> в Южном департаменте подразделения береговой охраны Гаитянской национальной полиции были развернуты лишь в двух департаментах.
With regard to the difficulties associated with the practical implementation of EBSR,
Что касается сложностей, связанных с практической реализацией ЭПШП,
This lower expenditure is attributable mainly to the difficulties in recruiting new staff and natural attrition of staff,
Такой более низкий уровень расходов объясняется главным образом трудностями с набором новых сотрудников
In addition to the difficulties in field responsiveness on financial issues, the Board has thus noted issues of quality
Наряду с трудностями в области принятия на местах ответных мер в связи с решением финансовых проблем,
The report quite rightly referred, in paragraph 57, to the difficulties of conducting a court investigation- difficulties exacerbated,
В пункте 57 доклада обоснованно говорится о трудностях, существующих в области судебного расследования, причем, согласно некоторым сообщениям, ситуация еще более
Результатов: 312, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский