TO THE ENFORCEMENT - перевод на Русском

[tə ðə in'fɔːsmənt]
[tə ðə in'fɔːsmənt]
к исполнению
for execution
to the enforcement
for implementation
to the performance
to the fulfillment
to execute
to fulfill
to the fulfilment
enforced
implemented by
по обеспечению соблюдения
to ensure compliance
of the enforcement
to ensure respect for
to enforce
for achieving compliance
to ensure observance of
to ensure the implementation
to uphold
to guarantee respect for
к выполнению
to the execution
to the implementation
to implement
to fulfil
to perform
to the fulfilment
to meet
to the performance
to comply
to carry out
применению
application
use
applying
implementation
applicable
enforcement
к обеспечению применения
к реализации
to the implementation
to the realization
to implement
to realisation
to the fulfilment
for sale
to realize
to the exercise
to the attainment
to enforcement

Примеры использования To the enforcement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In any case, the downloaded data will be made available to the enforcement officer within 7 days of the request.
В любом случае загруженные данные предоставляются инспектору по соблюдению в течение семи дней после запроса.
With regard to the enforcement of the arms embargo,
Что касается обеспечения соблюдения эмбарго на поставки оружия,
However, the law applicable to the enforcement of such a security right is the law of the State in which the grantor is located; and.
Вместе с тем законодательством, применимым к принудительному исполнению такого обеспечительного права, является законодательство государства, в котором находится праводатель; и.
It did not accept the arguments put forward by the party objecting to the enforcement and ruled that the arbitral award in question was valid.
Суд отклонил доводы стороны, возражавшей против приведения в исполнение арбитражного решения, и признал его действительным.
The Government is sincere to extend all cooperation to the enforcement of the court orders and ensure its compliance.
Правительство намерено приложить все усилия к обеспечению исполнения и соблюдения судебных решений.
With respect to the enforcement of sentences, the total number of agreements with Governments remain seven.
Что касается исполнения приговоров, то с правительствами на этот счет до сих пор заключено семь соглашений.
The countervailing view was that many legal systems would not create obstacles to the enforcement of a clause choosing an international convention as applicable law.
Согласно противоположной точке зрения, многие правовые системы не будут препятствовать приведению в исполнение положения о выборе какой-либо конвенции в качестве применимого права.
They have continued to reside in Japan even after having lost their Japanese nationality due to the enforcement of the San Francisco Peace Treaty(April 28, 1952) after the World War II.
После утраты японского гражданства в связи с реализацией в послевоенный период Сан-Францисского мирного договора( 28 апреля 1952 года), они остались проживать в Японии.
Essentially, the court should be an international legal institution that would complement national criminal jurisdiction and contribute to the enforcement of national law.
Таким образом, суд в первую очередь должен представлять собой международный судебный орган, дополняющий национальную уголовную юрисдикцию и содействующий соблюдению норм национального права.
could be referred immediately to the enforcement body.
можно было бы передавать непосредственно в правоприменительный орган.
On nine different occasions, Swedish authorities officially declared that there were impediments to the enforcement of the expulsion order;
В девяти различных случаях власти Швеции официально заявили о наличии препятствий к принудительному исполнению постановления о высылке заявителя из страны;
The Court did not investigate whether there were any impediments to the enforcement of an expulsion order.
Суд не провел расследования в отношении того, имелись ли какие-либо препятствия к принудительному исполнению постановления о высылке заявителя.
The independent expert on foreign debt noted the limits of the formal legal system with regard to the enforcement of human rights norms.
Независимый эксперт по вопросу о внешней задолженности отметил границы действия официальной правовой системы с точки зрения обеспечения соблюдения правозащитных норм.
the rules governing the testimony of witnesses also apply to the enforcement of an order for an expert to assess evidence.
регламентирующие показания свидетелей, также применяются в отношении исполнения распоряжения об оценке экспертом доказательств.
presentations on issues relating to the enforcement of sentences.
или презентаций по вопросам исполнения приговоров.
The Advisory Committee welcomes the information provided in the report of the Secretary-General on long-term financial obligations of the United Nations with regard to the enforcement of sentences A/57/347.
Консультативный комитет приветствует информацию, предоставленную в докладе Генерального секретаря о долгосрочных финансовых обязательствах Организации Объединенных Наций в связи с приведением в исполнение приговоров A/ 57/ 347.
provide details on savings, especially with regard to the enforcement of the proximity rule.
особенно в связи с обеспечением соблюдения правила<< близости расположения.
There are a number of means under Community law which may be relevant to the enforcement of obligations resulting from international agreements.
Существует ряд средств по праву Сообщества, которые могут иметь отношение к обеспечению выполнения обязательств, вытекающих из международных соглашений.
The International Criminal Court, in particular, had made a valuable contribution to those efforts and to the enforcement of international humanitarian law.
В частности, Международный уголовный суд вносит ценный вклад в эти усилия и в обеспечение выполнения международного гуманитарного права.
Long-term financial obligations of the United Nations with regard to the enforcement of sentences A/57/347.
Долгосрочные финансовые обязательства Организации Объединенных Наций в связи с приведением в исполнение приговоров А/ 57/ 347.
Результатов: 131, Время: 0.0838

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский