TO THE EXCLUSION - перевод на Русском

[tə ðə ik'skluːʒn]
[tə ðə ik'skluːʒn]
исключая
except
excl
eliminating
precluding
to exclude
в ущерб
at the expense
to the detriment
at the cost
to the exclusion
to the disadvantage
detrimental to
damage
to the neglect
to the prejudice
к исключению
to the exclusion
to the expulsion
to the deletion
to exclude
to the exception
for the elimination
to the removal
exemption
graduation
исключив
deleting
excluding
eliminating
removing
with the deletion
ruling out
omitting
expelling
к изоляции
to isolation
to exclusion
to the insulation
to isolate
к лишению
to deprivation
to the withdrawal
to the exclusion
to a denial
were deprived of
to imprisonment
исключены
excluded
deleted
removed
eliminated
expelled
omitted
exempted
ruled out
к вытеснению
to the displacement
exclusion
to the crowding out
out

Примеры использования To the exclusion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Age discrimination in the workplace can lead to the exclusion of older workers in formal employment.
Возрастная дискриминация в области труда может вести к изоляции престарелых работников в сфере официальной занятости.
A The request for a revision of baseline data from the former Yugoslav Republic of Macedonia relates only to the exclusion of HCFCs contained in imported pre-blended polyols from its HCFC consumption.
A Просьба бывшей югославской Республики Македония о пересмотре базовых данных относится только к исключению ГХФУ, содержащихся в импортированных предварительно смешанных полиолах, из потребления ею ГХФУ.
not concentrate on particular proposals to the exclusion of others.
не концентрироваться на конкретных предложениях в ущерб другим.
Firstly, the current wording provides that only citizens can initiate spontaneous assemblies, to the exclusion of other actors for instance legal entities or unregistered associations.
Во-первых, существующая формулировка предусматривает, что спонтанные собрания могут быть инициированы только гражданами, исключая других субъектов например, юридических лиц или незарегистрированные объединения.
Let us now assume that we concentrate on a better estimate of consumers' expenditure to the exclusion of all else, as a result of which we succeed in halving its error.
Давайте теперь предположим, что мы сосредоточили свои усилия на повышении точности оценки расходов потребителей, исключив все остальные факторы, в результате чего нам удается снизить ошибку вдвое.
in many places is leading to the exclusion of traditional users from resources and markets.
во многих местах приводит к лишению традиционных пользователей доступа к ресурсам и рынкам.
Failure to disclose the defense may lead to the exclusion of witnesses who would testify in support of the alibi.
Отказ раскрыть защиту может привести к исключению свидетелей, выступающих в подтверждение алиби.
Interventions that deviate from this comprehensive model by placing undue emphasis on certain strategies to the exclusion of others, remain largely unproven.
Эффективность мероприятий, в рамках которых, в отличие от этой всеобъемлющей модели, акцент необоснованно делается на отдельных стратегиях в ущерб другим стратегиям, попрежнему в значительной степени не доказана.
but leads to the exclusion of injection through the intake manifold.
но ведет к вытеснению впрыска через впускной коллектор.
We offer this machine"in its present condition" to the exclusion of any warranty/ warranty
Мы предлагаем эту машину« в ее нынешнем состоянии», исключая любую гарантию/ гарантию
sometimes to the exclusion of other equally important provisions.
порой в ущерб другим в равной степени важным положениям.
secondary sources of law necessarily influences interpretation, leading to the exclusion of use of analogy also in the field of private law.
вторичными источниками права не может не оказывать влияния на толкование и ведет к исключению использования аналогии также в области частного права.
deoxythymidine and deoxyguanosine), to the exclusion of other possible deoxynucleotides.
дезокситимидин и дезоксигуанозин), исключая остальные возможные дезоксинуклеотиды.
income and other factors,"participate" in decision-making, to the exclusion of marginalized members of society.
тогда как обездоленные члены общества исключены из этого процесса.
The United States shares the conviction that no single area of reform should be addressed to the exclusion of others.
Соединенные Штаты разделяют убежденность в том, что ни в одной области реформа не должна проводиться в ущерб другим областям.
In this case, the supplier may claim limited to duly justified additional expenses compensation directly caused by the suspension, to the exclusion of any indirect or immaterial damage including loss of profit.
В этом случае поставщик может требовать ограничена должным образом обоснованные дополнительные расходы компенсации непосредственно вызванные подвески к исключению каких-либо косвенных или нематериального ущерба, включая упущенную выгоду.
using use cases to the exclusion of other potentially valuable requirements analysis techniques.
проектирование системы только по сценариям использования исключая другие потенциально ценные методики анализа требований.
United Nations committees, programmes and funds should avoid focusing on certain issues to the exclusion of others.
фонды Организации Объединенных Наций должны избегать сосредоточения внимания на конкретных вопросах в ущерб другим вопросам.
or emotion, to the exclusion of everything else.
эмоции, исключая все остальное.
for coordinating humanitarian and human-rights issues, to the exclusion of economic issues.
вопросов защиты прав человека в ущерб экономической деятельности.
Результатов: 226, Время: 0.0926

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский