гарантии
guaranteessafeguardsassuranceswarrantysecurityguaranties гарантиям
assurancesguaranteessafeguardswarrantiessecurity
special fissionable material shall be subject to the safeguards required by the article,
на этот исходный или специальный расщепляющийся материал не распространяются гарантии, требуемые этой статьей,special fissionable material is subject to the safeguards required by article III of the Treaty.
специальный расщепляющийся материал не распространяются гарантии, требуемые статьей III Договора.special fissionable material is subject to the safeguards required by article III of the Treaty.
специальный расщепляющийся материал не распространяются гарантии, требуемые статьей III Договора.special fissionable material shall be subject to the safeguards required by this Article-,
на этот исходный или специальный расщепляющийся материал не распространяются гарантии, требуемые этой статьей,special fissionable material is subject to the safeguards required by article III of the Treaty.
специальный расщепляющийся материал не распространяются гарантии, требуемые статьей III Договора.the Melox MOX fuel fabrication plant are also subject to the safeguards.
завода МЕЛОКС по производству смешанного уран- плутониевого топлива также охватываются гарантиями.special fissionable material is subject to the safeguards required under the NPT.
специальный расщепляющийся материал не распространяются гарантии, требуемые этим договором.Such initiatives will contribute to the safeguarding of the global life-supporting ecosystems.
Подобные инициативы будут содействовать защите глобальных экосистем жизнеобеспечения.Ricki Tarr claims to have information vital to the safeguarding of the Circus. This forum also contributes to the safeguarding of the basic principles of relations between States
Этот форум также содействует сохранению в силе основных принципов межгосударственных отношенийIn accordance with that Agreement, questions related to the safeguarding of the State border with Afghanistan within the territory of Tajikistan are delegated to the border troops of the Russian Federation.
В соответствии с указанным Соглашением вопросы охраны государственной границы с Афганистаном в пределах территории Таджикистана делегированы пограничным войскам Российской Федерации.Further more, law enforcement will lead to the safeguarding of environmental health
Более того, соблюдение положений законов приведет к обеспечению здоровья экосистемы,as they are deemed essential to the safeguarding of human rights
они играют чрезвычайно важную роль в обеспечении защиты прав человекаThe addresses of the head of State at joint sessions of the Parliament have always devoted particular attention to the safeguarding of human rights.
В выступлениях главы государства на совместных заседаниях Парламента всегда уделяется особое внимание обеспечению прав человека.its application was narrowly limited to the safeguard and protection of victims
ее применение было узко ограничено подстраховкой и защитой жертв,The Aruban government believes the Convention on the Rights of the Child to be of great importance to the safeguarding and further extension of the rights of children.
Правительство Арубы убеждено в том, что Конвенция о правах ребенка имеет важнейшее значение для гарантирования и дальнейшего расширения прав ребенка.resources which contribute to the safeguarding and promotion of their rights.
которые содействуют закреплению и осуществлению их прав.the use of space in general are essential to the safeguarding of national security
использование космоса в целом настоятельно необходимы для обеспечения национальной безопасностиexpression is of fundamental importance to the safeguarding of human dignity.
имеет основополагающее значение для обеспечения уважения человеческого достоинства.The democratization of international relations and a new multilateralism also imply a greater commitment of the international community to the safeguarding and respect of human rights,
Демократизация международных отношений и новая многосторонность этих отношений также подразумевают более глубокую приверженность международного сообщества защите и уважению прав человека,
Результатов: 44,
Время: 0.048