ГАРАНТИЯМИ - перевод на Английском

guarantees
гарантировать
гарантия
гарантийный
обеспечение
гарантирование
обеспечивать
залог
гарантированного
safeguards
гарантий
гарантировать
защиты
защитных
обеспечения
обеспечивать
сохранения
гарантирования
защитительные
оберегать
assurances
обеспечение
уверенность
гарантия
контроль
заверение
гарантирование
warranties
гарантия
гарантийный
гарантированность
security
безопасность
обеспечение
охрана
обеспечительное
охранных
guaranties
гарантия
гарантийного
поручительства
гарантируем
залог
guaranteed
гарантировать
гарантия
гарантийный
обеспечение
гарантирование
обеспечивать
залог
гарантированного
guarantee
гарантировать
гарантия
гарантийный
обеспечение
гарантирование
обеспечивать
залог
гарантированного
assurance
обеспечение
уверенность
гарантия
контроль
заверение
гарантирование
warranty
гарантия
гарантийный
гарантированность

Примеры использования Гарантиями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
А вот деятельность, связанная с гарантиями, финансируется из регулярного бюджета.
Safeguards activities are, however, funded from the regular budget.
Модуль таможенного управления гарантиями.
Customs management of guarantees module.
Схема класса таможенного управления гарантиями.
Customs management of guarantees class diagram.
Крупные турниры на условные фишки с огромными гарантиями.
Play Money Majors with huge guarantees.
В соответствии с Кодексом иностранные инвесторы пользуются правительственными гарантиями.
According to the Code, foreign investors receive government guarantees.
Правило XVII Обращение с денежными депозитами и гарантиями.
Rule XVII Treatment of cash deposits and guarantees.
Таможенное управление гарантиями подразумевает четкое взаимодействие между гарантом
The Customs management of guarantees implies a strong relationship between the guarantor
И этот подход был оправдан гарантиями, данными отцами- основателями в отношении свободы прессы.
The given approach was justified with guarantees given for freedom of press.
Имеет право на работу и пользуется гарантиями карьерного роста и продвижения по службе;
May take up employment and benefit from the guarantees of career development and promotion.
В целом предусмотренные гарантиями правовые положения продолжают оставаться в силе.
As a whole, the legal status specified by the guarantees remains in force.
Группа подчеркивает необходимость соблюдения конфиденциальности информации, предоставляемой в связи гарантиями.
The Group emphasized the need for confidentiality of information in connection with safeguards.
Должный следственный процесс обеспечивается в соответствии с гарантиями, применимыми к другим внутренним судам.
Due process was ensured in accordance with the guarantees applied in other domestic courts.
Рассмотрение просьбы должно сопровождаться всеми необходимыми гарантиями справедливого судебного разбирательства;
Consideration of the application should contain all the guarantees necessary for a fair trial;
Следующий этап разработки НКСТ будет включать подготовку системы управления гарантиями.
The next phase of the NCTS will include a system for the management of guarantees.
Таможенное управление гарантиями.
Customs management of guarantees.
Кроме того, обязательства по контрактам обеспечены гарантиями правительства Турции.
In addition, the obligations under contracts are secured by guarantees of the Turkish government.
Однако эти полномочия должны быть обусловлены гарантиями, предусмотренными в статье 13.
However, those powers should be subject to the safeguards provided for in article 13.
Наряду со всеми социальными гарантиями, которые предусмотрены действующим законодательством Украины, нашим сотрудникам предоставляется.
Along with all social guarantees provided by the current legislation of Ukraine our employees are provided with.
Большинство обогатительных установок уже находятся под гарантиями, и в том числе в некоторых государствах, обладающих ядерным оружием.
Most enrichment plants are already under safeguards, including some in nuclear weapon states.
Любая подобная утрата гражданства должна сопровождаться всесторонними процедурными гарантиями и не должна приводить к безгражданству.
Any such loss of nationality must be accompanied by full procedural guarantees and should not result in statelessness.
Результатов: 1348, Время: 0.5129

Гарантиями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский