TO VIOLATIONS - перевод на Русском

[tə ˌvaiə'leiʃnz]
[tə ˌvaiə'leiʃnz]
к нарушениям
to violations
to breaches
to abuses
to disturbances
to infringements
to disruptions
to disorders
to irregularities
к правонарушениям
to offences
for offenses
to violations
нарушающим
violate
breaching
breaks
infringe
violation
disturbing
к нарушению
to a violation
to a breach
to disruption
to infringement
to violate
to impairment
to disturbances
to the breakdown
to dereliction
to a contravention

Примеры использования To violations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It must not lead to impunity or to violations of human rights.
Они не должны вести к безнаказанности или нарушению прав человека.
The original version of prospect theory gave rise to violations of first-order stochastic dominance.
Оригинальная версия теории перспектив дала начало нарушениям доминирования первого порядка.
The amygdala processes reactions to violations concerning personal space.
Миндалевидное тело отвечает за реакции, касающиеся нарушения личного пространства человека.
programmatic response to violations.
программные меры борьбы с нарушениями.
Rather, the commission's findings pertain to violations perpetrated by FSA groups in different locations within the country.
Выводы комиссии относятся, скорее, к нарушениям со стороны групп ССА, находящихся в различных районах страны.
That lack of assistance sometimes led to violations of the right to life
Отсутствие содействия приводит иногда к нарушениям права на жизнь,
Conducting lectures on the topic of"Zero Tolerance" to violations among students of the 10th grades of the Secondary School 9.
Проведение лекций на тему« Нулевой терпимости» к правонарушениям среди учащихся 10- х классов СШГ 9.
The event to promote"Zero Tolerance" to violations was held in the park of the First President of Aktobe.
Мероприятие по пропаганде« Нулевой терпимости» к правонарушениям состоялось в парке Первого Президента г. Актобе.
These practices also lead to violations of the right of the affected persons to adequate housing.
Эти действия также приводят к нарушениям права затронутых этим лиц на достаточное жилище.
directly or indirectly, to violations of the human rights of women
убеждений практики, нарушающим права человека женщин
Third, corruption leads to violations of human rights,
Втретьих, коррупция ведет к нарушениям прав человека,
practices leading to violations of economic, social
применение которых приводит к нарушению экономических, социальных
Illicit arms trafficking usually leads to violations of human rights
Незаконный оборот оружия, как правило, ведет к нарушениям прав человека
Armed conflict not only leads to violations of children's human rights, but also deprives them of their basic socioeconomic rights.
Вооруженные конфликты не только приводят к нарушению прав человека детей, но и лишают детей их основных социальных и экономических прав.
the use of which leads to violations of quotas for migrant workers and other consequences.
применение которого приводит к нарушениям квот на трудовых мигрантов и др.
The war and the ensuing economic crisis had led to violations of all economic, social
Война и связанный с ней экономический кризис привели к нарушению всех экономических, социальных
Expressing concern that the absence of representative government may lead to violations of human rights
Выражая обеспокоенность в связи с тем, что отсутствие представительной формы правления может приводить к нарушениям прав человека
practices do not lead to violations of the right to food.
политика и практика не вели к нарушению права на питание48.
basic protection principles and may lead to violations of the principle of non-refoulement.
может вести к нарушениям принципа недопустимости принудительного возвращения non- refoulement.
which leads to violations of their rights and complaints to various organizations.
что приводит к нарушению их прав и к жалобам в различные организации.
Результатов: 885, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский