TRAUMATIC EVENT - перевод на Русском

[trɔː'mætik i'vent]
[trɔː'mætik i'vent]
травматического события
traumatic event
травмирующее событие
traumatic event
травматичным событием
травматическим событием
traumatic event
травматическом событии
traumatic event
травматическое событие
traumatic event
травмирующего события
traumatic event

Примеры использования Traumatic event на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Most likely some psychologically traumatic event occurred that made the patient's brain choose to forget everything.
Скорее всего, случилось некое… событие, травмировавшее психику, из-за которого ее мозг… сам решил все забыть.
When a traumatic event happens to us at a certain age,
Когда травматические события происходят с нами в определенном возрасте,
You survived a pretty traumatic event, and now you're back,
Ты выжил после довольно травматического события и теперь ты вернулся,
Specific phobias are often related to some traumatic event, but can appear without any apparent reason, and result in irrational fear of situations or objects.
Специфические фобии, в основном, связанны с каким-то травматическим событием, но могут появиться и сами по себе и проявиться нереальным страхом ситуаций или объектов.
we think it's probably related to a traumatic event from his childhood.
мы считаем, что это, возможно, связано, с травмирующим событием из детства.
you can't even let me spend the night without it becoming a goddamn traumatic event.
ты хотел жениться на Бекке, но ты мне даже не даешь, провести вечер, чтобы он не превратился в травмирующее событие.
Jessica doesn't remember who she is because it's directly connected to the traumatic event.
Джессика не помнит, кто она, потому что это напрямую связано с травмирующим событием.
It was shown that traumatic event that happened long ago does not have univocal connection with the current condition,
В исследовании показано, что наличие давнего травматического события в жизни не имеет однозначной связи с актуальным состоянием( выраженностью посттравматического стрессового расстройства,
A traumatic event occurring at a mission, for example, may, in the opinion of a medical expert,
Например, произошедшее в какой-либо миссии травмирующее событие может, по мнению медицинского эксперта,
also to other people who may not come into close contact with the traumatic event.
помощи не только детям, оказавшимся в центре событий, но и другим людям, которые, возможно, не соприкоснулись с травматическим событием близко.
these triggers activate the fragmented memory of the trauma, but protective cognitive mechanisms function to inhibit the recall of the original memory of the traumatic event.
эти триггеры активируют фрагменты памяти о травме, но защитные когнитивные механизмы действуют для подавления памяти о травматическом событии.
died from a heart attack within a reasonable time period after the traumatic event and the claim meets the evidentiary
умер от инфаркта спустя достаточно непродолжительное время после травмирующего события и претензия соответствует доказательным
These individuals become more sensitized to stimuli that they associate with the traumatic event which then serve as triggers for a flashback
Эти люди становятся более чувствительными к стимулам, которые они связывают с травмирующим событием, которые затем служат пусковыми механизмами( триггерами)
In contrast to this, the basic mechanism view holds that the traumatic event would lead to enhanced
В отличие от этой точки зрения, точка зрения об« основном механизме» утверждает, что травматические события ведут к усиленному
coping skills before any critical or traumatic event; to assist staff members, who have been exposed to a traumatic event, return to adaptive functioning as soon as possible;
психологической адаптации до наступления какого-либо критического или травматического события; помочь сотрудникам, ставшим жертвами травматического события, как можно скорее адаптироваться в посттравматический период; и обеспечить,
Dr. Gordon Petras(James Allodi)- Therapist to whom the NorBAC team consults after traumatic events.
Доктор Гордон Петрас( Джим Аллоди)- врач, к которому команда NorBAC обратилась после травмирующих событий.
Traumatic events can sometimes cause memory loss.
Травматические события могут иногда вызывать потеря памяти.
People always remember traumatic events.
Людям особенно запоминаются травматические события.
Relationships between traumatic events, children's gender,
Связь между травматическими событиями, полом детей
Traumatic events occur daily.
Травмирующие события происходят в мире ежедневно.
Результатов: 45, Время: 0.1013

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский