TRAUMATIC EVENT in Czech translation

[trɔː'mætik i'vent]
[trɔː'mætik i'vent]
traumatickou událost
traumatic event
traumatizující událost
traumatic event
traumatické události
traumatic events
traumatic incident
traumatická událost
traumatic event
traumatický zážitek
traumatic experience
traumatic event
traumatic expirience
traumatizující události
traumatic event
traumatizující událostí
traumatic event
traumatickou událostí
traumatic event
případě traumatických událostí

Examples of using Traumatic event in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A severe traumatic event. He wasn't wearing a vac suit… Sergeant Draper has been through.
Seržant Draperová prošla vážnou traumatizující událostí. Ani to nemělo skafandr.
make jokes inappropriately soon after a traumatic event.
žertovat nevhodně brzy po traumatizující události.
You know the traumatic event that I was hiding from everyone, including myself?
Víš, ta traumatická událost, kterou jsem před všemi skrýval, včetně sebe?
Birth date, death date, a traumatic event.
K narozeninám, datu úmrtí, traumatické události.
He wasn't wearing a vac suit… Nobody did. Sergeant Draper has been through a severe traumatic event.
Seržant Draperová prošla vážnou traumatizující událostí. Ani to nemělo skafandr.
Ye-you're just an image in my head brought on by a traumatic event.
Jsi jenom moje představa vyvolaná traumatickou událostí.
Sometimes we will just make the joke during the traumatic event.
Někdy budeme žertovat i během traumatizující události.
been exposed to a traumatic event?
jste byl vystaven traumatické události?
A severe traumatic event. Sergeant Draper has been through He wasn't wearing a vac suit.
Seržant Draperová prošla vážnou traumatizující událostí. Ani to nemělo skafandr.
She's just gone through an incredibly traumatic event.
Právě si prošla velice traumatickou událostí.
During the traumatic event.
Během té traumatické události.
Sergeant Draper has been through He wasn't wearing a vac suit… a severe traumatic event.
Seržant Draperová prošla vážnou traumatizující událostí. Ani to nemělo skafandr.
Okay, so, this traumatic event, I'm assuming it's the war against the Wraith?
Dobrá, takže tyto dramatické události jsou z války proti Wraithům?
Why? Why? Because you just experienced a traumatic event.
Proč? Protože jsi prožil traumatický zážitek.- Proč?
While a fear of hospitals, that points to a more specific traumatic event.
To ukazuje na omnoho špecifickejšiu traumatizujúcu udalosť. Hoci, strach z nemocníc.
Why? Because you just experienced a traumatic event. Why?
Proč? Protože jsi prožil traumatický zážitek.- Proč?
Last night was quite a traumatic event.
Předchozí noc byla poměrně traumatická.
See if anyone needs any emotional counseling after today's traumatic event.
Uvidíme, jestli někdo po dnešních traumatických událostech nepotřebuje nĕjaké emocionální poradenství.
You survived a pretty traumatic event, and now you're back,
Přežil jsi dost traumatickou událost a teď jsi zpátky
I think that when you relive a traumatic event this strongly, it's important to distance yourself.
Pokud prožíváte traumatickou událost takto silně, je důležité, abyste se na sebe díval s odstupem.
Results: 85, Time: 0.0703

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech