TRAUMATIC EXPERIENCE - перевод на Русском

[trɔː'mætik ik'spiəriəns]
[trɔː'mætik ik'spiəriəns]
травматический опыт
traumatic experience
traumatizing experiences
травмирующий опыт
traumatic experience
травматических переживаний
травматического опыта
traumatic experience
traumatizing experiences
травматичным опытом

Примеры использования Traumatic experience на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He considered it the first traumatic experience of his life curiously not mentioning the death of his mother when he was eleven
Он считал это происшествие первым трагическим опытом в жизни, не считая смерти матери, когда ему было 11 лет, и отца,
It is only after the traumatic experience in the former Yugoslavia and in the Great Lakes region that the approach has changed.
Лишь после болезненного опыта в бывшей Югославии и в регионе Великих озер этот подход изменился.
that I would normally see with somebody who's talking about a traumatic experience.
которые я обычно наблюдал в людях, рассказывающих о травмообразующих событиях.
to address people's traumatic experience during the three years of ethnic conflict.
связанную с травматическим опытом трехлетнего этнического конфликта, выпавшего на долю нашего народа.
This can be understood as a traumatic experience that by its very definition cannot be"remembered":
Это можно понимать как травматический опыт, который нельзя« запомнить» по определению:
The traumatic experience of war, years of living in an unfamiliar environment,
Травмирующий опыт войны, годы, проведенные в отрыве от привычной среды,
is significantly more pronounced, that is, they extract positive experience and"digest" the traumatic experience of extreme situations more successfully.
в результате экстремальных ситуаций, то есть они более успешно извлекают позитивный опыт и« переваривают» травматический опыт экстремальных ситуаций.
deep psychological scars have been inflicted by what must have been a very traumatic experience not only for the passengers
глубокие психологические раны были причинены в результате того, что должно было быть весьма травматичным опытом не только для пассажиров, но и для военнослужащих,
embarrassment on the part of a respondent asked to discuss a traumatic experience.
чувство неловкости респондента, которого просят рассказать о травмирующем опыте.
their families, and their ability to rebuild their lives after this traumatic experience.
также их способность вернуться к нормальной жизни после пережитой психологической травмы.
Interference Features of Auditory Memorization in Traumatic Experiences(for Example, Amputation of Lower Limbs) pp.
Особенности интерференции слухоречевого запоминания при травматическом опыте на примере ампутации С.
Just bear in mind that sometimes you will have chosen to go through traumatic experiences, and these are equally as important as any others.
Просто помните, что иногда вы выбираете пройти через травматический опыт, и он такой же важный, как и любой другой опыт..
In case of asylum-seekers, with traumatic experiences, these events usually play a crucial role in the credibility assessment.
В случае обращающихся за убежищем лиц с травматическим опытом, соответствующие события обычно играют критически важную роль в оценке правдоподобности.
lovesickness, traumatic experiences and stress or illnesses are only examples for conditions which can result in a loss of one or several pieces of the soul.
несчастливая влюбленность, травматический опыт, стресс, болезни- все это, по убеждению шаманов, может послужить причиной потери некоторых частиц души.
ways to remove pain, i.e. mental suffering and traumatic experiences.
один из способов устранения боли- душевной боли и травматических переживаний.
From the very start traumatic experiences of an individual are considered- in their nature
Травматические переживания с самого начала рассматриваются- по их природе и психологической структуре- не
The traumatic experiences deriving from ethnic problems in today's world should inspire within the Organization condemnation of any expression of racism and xenophobia.
Болезненный опыт, вытекающий из этнических проблем сегодняшнего мира, должен заставить нашу Организацию осудить любое проявление расизма или ксенофобии.
My Government's firm commitment to the eradication of State-sponsored terrorism is based upon our own traumatic experiences in the recent past.
Твердая приверженность моего правительства делу ликвидации государственного терроризма основывается на нашем собственном печальном опыте недавнего прошлого.
adaptation to Sweden, traumatic experiences and anamnesis of psychiatric problems.
перенесенный болезненный опыт и серьезные психиатрические проблемы.
She recalls that torture affects one's ability to recount traumatic experiences in a coherent and consistent manner,
Она отмечает, что пытки влияют на способность человека пересказывать травматический опыт логичным и связанным образом
Результатов: 40, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский