TRYING TO FIND OUT - перевод на Русском

['traiiŋ tə faind aʊt]
['traiiŋ tə faind aʊt]
пытаясь выяснить
trying to figure out
trying to find out
пытаясь узнать
trying to find out
trying to learn
trying to get to know
пытаетесь выяснить
are trying to figure out
are trying to find out
пытаетесь найти
are trying to find
attempt to find
seek
попытались узнать
tried to find out
пытаемся выяснить
are trying to figure out
are trying to find out
are trying to determine
are trying to ascertain
пытается выяснить
's trying to figure out
tries to find out

Примеры использования Trying to find out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Just trying to find out what happened.
Я просто пытаюсь выяснить, что произошло.
I'm at the library, trying to find out as much as i can about this shtriga.
В библиотеке, Стараюсь найти как можно больше об этой Штриге.
That's why I'm here, trying to find out.
Поэтому я здесь. Хочу это выяснить.
It was probably Haley trying to find out if the job's done.
Вполне возможно, что это был Хейли, звонил узнать, сделана ли работа.
That's what we have spent this entire miserable day trying to find out.
Мы весь этот ужасный день потратили на попытки это выяснить.
They beat the crap out of him trying to find out what he knows and where young Ben is.
Они выбивают из него дерьмо, пытаясь выяснить, что он знает и где молодой Бен.
He spent the rest of the time trying to find out about my past and planned contacts with the Korean media.
Он провел остаток времени пытаясь выяснить мое прошлое и спланировать контакты с Корейскими СМИ.
the US Attorney's Office… trying to find out who you're working for.
Прокурором СШA пытаясь узнать, на кого вы работаете.
What, are you guys trying to target me or trying to find out what makes me, I don't know--?
Что, вы ребята пытаетесь нацелиться на меня или пытаетесь выяснить, что заставляет меня, я не знаю?
We know James Manning was nosing around them, trying to find out who sabotaged his plane.
Мы знаем, Джеймс Мэннинг что-то у них разнюхивал, пытаясь выяснить, кто повредил его самолет.
The mainstream media engaged in a wild goose chase trying to find out where Hillary and Obama had gone.
В течение полутора дней главные СМИ участвовали в безумной погоне, пытаясь узнать, куда исчезли Хиллари и Обама.
Why aren't you out there trying to find out who did this… instead of just standing around, going through our home?
Почему вы не пытаетесь найти того, кто это сделал, а вместо этого сидите здесь и обыскиваете наш дом?
I heard you played bad cop/bad cop with the entire staff trying to find out who leaked it to Layton.
Я слышал, ты сыграл в плохого копа и плохого копа со всей администрацией, пытаясь выяснить, кто слил его Лейтон.
interviewing the neighbours, trying to find out what I could about that boy
опрашивал соседей, пытаясь узнать все, что мог, об этом мальчике
We set about trying to find out more about this conundrum and unearthed some surprising facts about our favourite brew.
Мы попытались узнать больше об этом и обнаружили некоторые удивительные факты о нашем любимом напитке.
She was reading your Auntie Elspeth's book about historic Gloucestershire houses, trying to find out what, or who was haunting you.
Она читала книгу твоей тети Элспет об исторических домах графства Глостершир, пытаясь выяснить, что, или кто… не давал вам покоя.
Well, I was frantically running down the street trying to find out the score to the game.
Ну, я бежал как угорелый вниз по улице, пытаясь узнать счет игры.
every cent I have on lawyers, trying to find out who was responsible for luring my son, for entrapping him, my son.
весь свой бюджет на юристов, пытаясь выяснить кто ответственен за привлечение моего сына.
We found her wandering out here. We're trying to find out where she lives. She doesn't talk much.
Мы нашли ее бродящей здесь и пытаемся выяснить где она живет она не очень раговорчива я возьму ее все впорядке, мы сами я знаю где она живет, я отведу ее.
Moreover, those days he communicated with the investigator, trying to find out in what capacity he was being called to police.
Более того, в эти дни он общался со следователем, пытаясь выяснить, в каком качестве его вызывают в полицию.
Результатов: 73, Время: 0.0799

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский