UNCLAIMED - перевод на Русском

[ˌʌn'kleimd]
[ˌʌn'kleimd]
неопознанных
unidentified
unknown
unclaimed
невостребованности
выморочных
невостребованные
unclaimed
невостребованными
unclaimed
untapped
unused
unwanted
невостребованным
unclaimed
untapped

Примеры использования Unclaimed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The 30th UHF of Artashat remained unclaimed.
Ая дециметровая частота Арташата осталась невостребованной.
He's been lying in the city morgue for months,- unburied, unclaimed.
Он лежал в городском морге месяцы, непогребенный, невостребованный.
After the expiry of the said term, the Bank shall destroy the unclaimed Bank Card.
По истечении указанного срока Банк уничтожает невостребованную Банковскую карту.
Unclaimed cost of air ticket.
Ленные расходы на авиабилеты.
If there's any unclaimed meat or cheese,
Если здесь есть нетронутые мясо или сыр,
I have unclaimed name tags for Pamela, Ellen.
У меня остались бейджи с именами Памела, Эллен.
Uh, died last week, still unclaimed.
Эх, умерла на прошлой неделе, тело еще не запрашивали.
Over $2 million in unclaimed income.
Более 2$ миллионов нелегального дохода.
Rich dead men don't go unclaimed for very long.
Богатые мертвецы не остаются долго незамеченными.
The prize remains unclaimed.
Наград осталась не врученной.
I bought the armchairs at an unclaimed furniture store for 3 rubles 50kop.
Кресла были куплены мной на складе бесхозной мебели по 3 руб.
Her greater self lived sole, unclaimed, within.
Ее более великая самость жила одиноко, незатребованная, внутри.
Weeks, sometimes months if they go unclaimed.
Несколько недель, иногда месяцев, если их не забирают родные.
This goat remains unclaimed.
Владелец козы остается неустановленным.
This allowed him to use two unclaimed cadavers in place of them when he blew up the yacht.
Это позволило ему использовать два невостребованных трупа вместо них, когда он взорвал яхту.
UNMIS provided support to ICRC in the burial of unclaimed corpses and has tasked contractors with clearing unexploded ordnance.
МООНВС оказала помощь МККК в захоронении неопознанных трупов и наняла подрядчиков для обезвреживания невзорвавшихся боеприпасов.
dissecting thirty or more unclaimed cadavers from a hospital
более тел невостребованных трупов из больниц для того,
In a view of the unprincipled to the industrial release and unclaimed at the moment, this task has been moved beyond the first industrial release.
Ввиду непринципиальности для промышленного релиза и невостребованности на данный момент эта задача была вынесена за пределы первого промышленного релиза.
Search loss will number among the baggage unclaimed luggage around the world- through the World Tracer international system.
Искать потерю будут по номеру багажной бирки среди невостребованных чемоданов по всему миру- через международную систему World Tracer.
These composite wood with cloth we sell mostly to the county to bury the unclaimed, the indigent, and also no warranty, of course.
Это комбинированная древесина, обшитая тканью, мы продаем такие преимущественно для захоронения неопознанных, нищих… и разумеется никакой гарантии.
Результатов: 156, Время: 0.2427

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский