of the various unitsof the various entitiesvarious officesdifferent unitsvarious divisionsvarious partsvarious branchesvarious departmentsof the different entitiesdifferent offices
various structuresdifferent structuresof the various entitiesof the various configurationsof the different entitiesof the various bodiesvarious branchesof various organizations
различные филиалы
various branches
разных ветвей
of the different branchesof various branches
различными ответвлениями
Примеры использования
Various branches
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
also is a great innovation potential for future usage in various branches of engineering and medicine.
также имеет большой инновационный потенциал для перспективных использований в разных отраслях техники и медицины.
including the fire department and various branches of police.
инспекторами безопасности, пожарными и различными отделениями полиции.
Given the urgent need to stave off the destruction of the planet, we must reconsider the way in which the various branches and agencies of the United Nations system operate.
С учетом неотложной необходимости предотвратить уничтожение планеты необходимо пересмотреть механизмы работы различных подразделений и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The party is based in Hamburg, Germany and has various branches in France, United Kingdom, Sweden and the United States of America.
Партия основана в Гамбурге и имеет различные филиалы во Франции, Великобритании, Швеции и США.
ROTAMILL's products can be found in various branches, e.g. dedusting,
Оборудование фирмы Rotamill находит применение во многих различных отраслях, как например, при удалении пыли,
Various branches of the Lord's Church prefer not to come to terms with each other
Различные ветви Церкви Господней предпочитают не примиряться друг с другом,
protecting human rights and freedoms in the various branches of the law in Uzbekistan.
охрану прав и свобод человека в разных отраслях права Республики Узбекистан.
The Presidents believe that State support is essential to the development of direct ties between the economic agents and to cooperation in the various branches of the economy.
Президенты считают необходимой государственную поддержку развитию прямых связей между хозяйствующими субъектами и кооперации в различных отраслях экономики.
ensure the realization and protection of human rights and freedoms in the various branches of the law.
охрану прав и свобод человека в разных отраслях права Республики Узбекистан.
The companies are prepared for this highly lucrative eventuality and have set up various branches and subsidiaries.
Упомянутые компании всегда готовы воспользоваться такой выгодной возможностью и создают различные филиалы и дочерние.
protecting human rights and freedoms in the various branches of the law in Uzbekistan.
охрану прав и свобод человека в разных отраслях права Республики Узбекистан.
Legal consultation on a wide range of issues in various branches of law and economic activity.
Юридическая консультация по обширному кругу вопросов в различных отраслях права и хозяйственной деятельности.
more than 100 publications in various branches of the right.
более 100 публикаций в различных отраслях права.
skills of marketing complex realization in various branches and spheres of activity;
навыки реализации маркетингового комплекса в различных отраслях и сферах деятельности;
In early 2016, numerous amendments into various branches of law will enter into full force and effect.
В начале 2016 года вступает в силу множество изменений в различных отраслях права.
The positive regional performance of the components of demand was reflected in the expansion of various branches of economic activity.
Позитивный региональный рост компонентов спроса обусловил активизацию деловой активности в различных отраслях экономики.
In a second claim, the claimant seeks compensation for the loss of income from various branches of his trading and contracting business.
Во второй претензии заявитель испрашивает компенсацию потерь поступлений от различных отделений его предприятия, занимавшегося торговыми операциями и контрактной деятельностью.
The various branches also have their own structure for managing the group with the ultimate aim of supporting the women's island group.
Различные отделения имеют собственную административную структуру, ориентированную на оказание поддержки всем проживающим на данном острове женщинам.
The structure and the functioning of the various branches of government, including the executive and the judiciary, were then explained.
Затем были даны разъяснения по поводу структуры и функционирования различных ветвей государственной власти, включая исполнительную и судебную власть.
This too will require enhanced coordination among the various branches of the United Nations system
Это также потребует укрепления координации между различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文