VIOLENT CLASHES - перевод на Русском

['vaiələnt 'klæʃiz]
['vaiələnt 'klæʃiz]
ожесточенные столкновения
violent clashes
violent confrontations
heavy clashes
fierce clashes
heavy fighting
fierce fighting
жестокие столкновения
violent clashes
violent confrontations
насильственные столкновения
violent clashes
яростные столкновения
violent clashes
violent confrontations
столкновения с применением насилия
violent clashes
violent confrontations
кровопролитные столкновения
bloody clashes
violent clashes
deadly clashes
ожесточенные стычки
ожесточенных столкновений
violent clashes
violent confrontations
heavy clashes
of violent conflict
heavy fighting
ожесточенным столкновениям
violent clashes
жестоких столкновений
violent clashes
насильственных столкновений
ожесточенными столкновениями
жестокими столкновениями

Примеры использования Violent clashes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
while protests were largely peaceful, violent clashes with security forces resulted in numerous deaths and detentions.
протесты носили в целом мирный характер, насильственные столкновения с силами безопасности привели к многочисленным случаям смерти и задержания.
the security situation has improved since the violent clashes between the national police and Bundu Dia Kongo(BDK) members in February and March.
как были отмечены ожесточенные стычки между отрядами национальной полиции и членами движения<< Бунду- Диа- Конго>>( БДК), которые произошли в феврале и марте.
Late in July 2010, violent clashes occurred between armed supporters of different factions among a rebel group in the Kalma camp for internally displaced persons.
В конце июля 2010 года ожесточенные столкновения произошли между вооруженными сторонниками различных фракций одной из повстанческих группировок в лагере внутренне перемещенных лиц Кальма.
at times have escalated into violent clashes.
иногда выливается в столкновения с применением насилия.
bearing in mind the violent clashes that occurred in Kinshasa at the end of August 2006.
учитывая жестокие столкновения, имевшие место в Киншасе в конце августа 2006 года.
Demonstrations in Tursunzade, to the west of Dushanbe, turned into violent clashes between two local paramilitary groups,
Демонстрации в Турсунзаде к западу от Душанбе переросли в ожесточенные столкновения между двумя местными вооруженными группировками,
Women and children had also been killed, during the violent clashes between Fatah and Hamas in the summer of 2007.
Женщины и дети были убиты также в ходе ожесточенных столкновений между группировками ФАТХ и ХАМАС летом 2007 года.
Furthermore, continued violent clashes have affected economic activity in the Syrian Arab Republic,
Кроме того, продолжающиеся ожесточенные столкновения сказываются на экономической активности в Сирийской Арабской Республике,
The number of violent clashes between Palestinians and Israelis declined owing to the fewer opportunities for direct physical contact in comparison to the intifada period.
По сравнению с периодом" интифада" снизилось число ожесточенных столкновений между палестинцами и израильтянами в результате появления небольших возможностей прямого физического контакта.
resistance to the disarmament exercise triggered violent clashes between SPLA and local civilians on 1 June.
сопротивление осуществлению программы разоружения привело к ожесточенным столкновениям между НОАС и местным гражданским населением, которые имели место 1 июня.
December witnessed more violent clashes involving the Government,
В декабре имели место новые ожесточенные столкновения с участием правительственных сил,
Shot in the chest by IDF troops during violent clashes with Palestinians near the Morag settlement in the Gaza Strip.
Ранен выстрелом в грудь во время жестоких столкновений военнослужащих ИДФ с палестинцами вблизи поселения Мораг в секторе Газа.
Nurse. Injured in the heart in violent clashes between Palestinians and IDF troops during Al-Naqba demonstrations in the Gaza Strip.
Медсестра, ранена в сердце во время ожесточенных столкновений между палестинцами и военнослужащими ИДФ во время демонстраций в связи с годовщиной Ан- Накбы в секторе Газа.
That situation had led to violent clashes between Uzbeks and Kyrgyz in the south of the country in June 2010.
В июне 2010 года такая ситуация привела к ожесточенным столкновениям между узбеками и кыргызами на Юге страны.
However, such disputes very frequently degenerate into violent clashes between communities with disastrous consequences.
Однако весьма нередко такие споры выливаются в ожесточенные столкновения между общинами с самыми губительными последствиями.
A new wave of terror and violent clashes would result,
Это вызвало бы новую волну террора и насильственных столкновений, и ни Израиль, ни Палестина,
they were held against a backdrop of heightened tension and violent clashes among the supporters of the main political parties.
они проводились на фоне повышенной напряженности и ожесточенных столкновений между сторонниками главных политических партий.
in particular the Young Patriots, to disrupt the operations of the mobile courts, led to violent clashes with the opposition parties.
сорвать работу передвижных судов привели к ожесточенным столкновениям с представителями оппозиционных партий.
The most violent clashes took place at the southern entrance to El-Bireh, at the Israeli military checkpoint,
Самые ожесточенные столкновения состоялись у южного входа в Эль- Бирех у израильского военного контрольно-пропускного пункта,
Alarmed by violent clashes in Libya, particularly by their impact on the situation of non-citizens,
Будучи встревожен ожесточенными столкновениями в Ливии, особенно их воздействием на положение неграждан,
Результатов: 195, Время: 0.1069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский