WERE CONTRARY - перевод на Русском

[w3ːr 'kɒntrəri]
[w3ːr 'kɒntrəri]
противоречат
are contrary
contradict
contravene
run counter
conflict
violate
are inconsistent
are incompatible
run contrary
at odds
идут вразрез
run counter to
contravene
contradict
go against
are contrary
are inconsistent
are in contravention
are in violation
is counter
are not in conformity
нарушение
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
противоречит
is contrary
contradicts
contravenes
runs counter
conflicts
is inconsistent
violates
runs contrary
is incompatible
at variance
противоречащих
contrary
contradict
contravene
conflicting
run counter
inconsistent
violate
are incompatible
in contravention
in contradiction
противоречащие
contrary
contradicting
contravene
conflicting
run counter
inconsistent
violated
in contravention
at variance
are incompatible
являются нарушением
violate
constitute a violation
are in violation
are in breach
constitute a breach
represent a violation
are contrary
is an infringement

Примеры использования Were contrary на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
urgently cancel the legal provisions and to abandon all practices that were contrary to the Convention.
правительство официально упразднить и отменить правовые положения и любую практику, противоречащие Конвенции.
However, OIOS found that some procedures set out in the Manual were contrary to this internal control practice.
Однако УСВН обнаружило, что некоторые процедуры, изложенные в Руководстве, противоречат этой практике.
particularly if they considered that their activities were contrary to public order.
они считают, что их деятельность противоречит общественному порядку.
refrain from extrajudicial killings, which were contrary to international law.
воздерживаться от внесудебных расправ, противоречащих международному праву.
such marriages were contrary to the Convention.
такие браки противоречат положениям Конвенции.
including State terrorism, which were contrary to the values of tolerance on which Sudanese society was founded.
включая государственный терроризм, который противоречит ценностям толерантности, лежащим в основе суданского общества.
The purpose of the latter was to strike from the social security legislation of Luxembourg all internal measures that were contrary to the principle of equality of treatment laid down in the directive.
Этот закон преследовал цель отмены в люксембургском законодательстве о социальном обеспечении всех внутренних мер, противоречащих принципу равенства, сформулированному в указанной директиве.
Attempts to identify the entire Muslim minority of Thrace as"Turkish" were contrary to the Treaty of Lausanne.
Попытки же квалифицировать в качестве" турецкого" все мусульманское меньшинство Фракии противоречат Лозаннскому договору.
with dual Ethiopian and Eritrean nationality were contrary to international law.
имеющих двойное гражданство Эфиопии и Эритреи, противоречит международному праву.
The full implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was being undermined by the significant number of reservations which were contrary to international treaty law.
Полное осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин подрывается значительным числом оговорок, противоречащих международному договорному праву.
Such subsidies distorted the market and were contrary to the spirit and letter of the principle of free trade.
Такие субсидии искажают функционирование механизма рыночных отношений и противоречат букве и духу принципа свободной торговли.
The Court further found that the Charter's freedom of religion protected religious officials from having to perform same-sex marriages that were contrary to their religious beliefs.
Суд также отметил, что гарантированная Хартией свобода религии освобождает религиозных деятелей от обязанности проводить церемонию бракосочетания при однополых браках, если это противоречит их религиозным убеждениям.
on the grounds for expulsion that were contrary to international law.
в его комментарий относительно оснований для высылки, противоречащих международному праву.
traditions of minorities, and were contrary to the Declaration as well as to other human rights standards.
традиции меньшинств и противоречит Декларации, а также другим стандартам в области прав человека.
The colonial regime was maintained with the help of electoral devices that were contrary to all ethical and moral standards.
Колониальный режим сохраняется с помощью избирательных ухищрений, противоречащих любым этическим и нравственным нормам.
its associated regime were contrary to international law.
связанный с нею режим противоречит международному праву.
Romania strongly supported all initiatives aimed at the withdrawal of reservations that were contrary to the letter and spirit of human rights instruments.
Румыния решительно поддерживает все инициативы, нацеленные на снятие оговорок, противоречащих букве и духу документов о правах человека.
rights to property that were contrary to international human rights standards.
имущественных прав, которое противоречит международным стандартам в области прав человека.
Members of the Committee observed that there were still many instances of discrimination against women in Egypt which were contrary to article 3 of the Covenant.
Члены Комитета отметили, что пока еще имеется много примеров дискриминации в отношении женщин в Египте, что противоречит статье 3 Пакта.
The Supreme Court had overturned a number of sentences that were contrary to the provisions of international instruments;
Верховный суд отменил ряд приговоров, которые противоречили положениям международных документов;
Результатов: 274, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский