WERE INSEPARABLE - перевод на Русском

[w3ːr in'seprəbl]
[w3ːr in'seprəbl]
неотделимы
are inseparable
could not be separated
inherent
are indissociable
are indivisible
go hand in hand
cannot be dissociated
are integral
неотделимы друг от друга
are inseparable
are indivisible
cannot be separated from each other
неразделимы
are inseparable
are indivisible
are not separable
неразрывно связаны
are inextricably linked
are inseparably linked
are intrinsically linked
are intimately linked
were inseparable
are intricately linked
are integrally linked
are indissolubly linked
are inextricably connected
являются нераздельными
were inseparable

Примеры использования Were inseparable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Since that time they were inseparable on life and spiritual-creative paths.
C тех пор они стали неразлучными друзьями и партнерами по творчеству.
When Tarakanova on the personal orders of the Empress were inseparable three guards.
При Таракановой по личному приказу императрицы находились неотлучно трое стражников.
After that, we were inseparable.
После этого мы стали неразлучны.
reservations were inseparable from the consent of the State to be bound by a treaty.
оговорки неотделимы от согласия государства на обязательность для него договора.
Given the consensual nature of treaties, reservations were inseparable from the consent of the State to be bound by a treaty”; Ibid., para. 84.
С учетом консенсуального характера договоров оговорки неотделимы от согласия государства на обязательность для него договора" Там же, пункт 84.
peace and development were inseparable.
The framers of the Charter of the United Nations understood that peace and security were inseparable from economic development.
Разработчики Устава Организации Объединенных Наций понимали, что мир и безопасность неотделимы от экономического развития.
the idea that the family and society were inseparable and in harmony.
семья и общество неразделимы и гармонично сосуществуют.
political stability were inseparable.
политическая стабильность неотделимы друг от друга.
that the rights of the child were inseparable from human rights.
права ребенка неразрывно связаны с правами человека.
He underlined that everything UNICEF did was about the rights of children, which were inseparable from equity.
Он подчеркнул, что все предпринимаемые ЮНЕСЕФ усилия связаны с правами ребенка, которые неотделимы от задачи по обеспечению равенства и справедливости.
The objectives set out in the reform agenda were inseparable and were recognized as such.
Цели, определенные в повестке дня проведения реформы, неразделимы и были признаны в качестве таковых.
However, article 51 of the Constitution also stipulated that the rights of citizens were inseparable from their obligations towards the State and society.
Однако в статье 51 Конституции говорится, что права граждан неразрывно связаны с их обязанностями в отношении государства и общества.
Reservations most commonly were construed as actual conditions under which a reserving State would consent to be bound by a treaty and therefore were inseparable from that consent.
Оговорки чаще всего рассматриваются в конкретных условиях, поставленных государством, высказывающим оговорки, в качестве условий согласия быть ими связанными, и потому неотделимы от этих условий.
the development of democracy were inseparable from the process of building the capacity of individuals.
развитие демократии неотделимы от процесса укрепления человеческого потенциала.
The Armenian culture and particularly the literary world were inseparable from his biography, to which he devoted himself
Его биография неотделима от армянской культуры, в частности,
Since women were inseparable from the family, ICRC intervened to preserve family unity in times of conflict.
Поскольку женщина неотделима от семьи МККК прилагает усилия к сохранению единства семьи в период конфликтов.
The partnership focus of NEPAD was a clarion call to the rest of Africa that our futures were inseparable and that our fate was a collective one.
Цель НЕПАД, состоящая в налаживании отношений партнерства, стала обращенным к остальной Африке сигналом о том, что наше будущее неразделимо и что мы обладаем общей судьбой.
Development gains from migration for the countries involved were inseparable from the protection of migrant workers' rights.
Вклад миграции в дело развития участвующих стран неразрывно связан с защитой прав трудящихся- мигрантов.
that European universities were inseparable parts of the same process,
европейские университеты явились неотъемлемой частью того же самого процесса,
Результатов: 83, Время: 0.0485

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский