WERE VULNERABLE - перевод на Русском

[w3ːr 'vʌlnərəbl]
[w3ːr 'vʌlnərəbl]
уязвимы
vulnerable
vulnerability
are susceptible
are prone
fragile
sensitive
находятся в уязвимом положении
are vulnerable
in vulnerable situations
in a vulnerable position
have been disadvantaged
are in situations of vulnerability
уязвимость
vulnerability
vulnerable
flaw
fragility
susceptibility
exploit
уязвимых
vulnerable
sensitive
fragile
disadvantaged
vulnerability
уязвимыми
vulnerable
fragile
vulnerability
susceptible
sensitive
уязвима
vulnerable
is prone
fragile
vulnerability
was susceptible
оказываются беззащитными
were vulnerable

Примеры использования Were vulnerable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was particularly important in the case of persons who were vulnerable and easily influenced,
Это имеет особенно большое значение в случае уязвимых и поддающихся влиянию лиц,
Those countries were vulnerable to price shocks on the international markets
Эти страны уязвимы для резких колебаний цен на международных рынках
the smaller language were vulnerable.
In an increasingly globalized world, the economies of all States were vulnerable to the food, energy
В условиях расширения глобализации экономика всех государств уязвима к воздействию продовольственных,
it has been estimated that 43 per cent of all households were vulnerable in 2005-2006 compared to 51 per cent in 2000-2001.
в 2005/ 06 году, согласно оценке, насчитывалось 43% уязвимых домохозяйств по сравнению с 51% в 2000/ 01 году.
Persons with disabilities were vulnerable in many countries, but they had the right to social protection
Инвалиды уязвимы во многих странах, но у них есть право на социальную защиту
There again, the objective was to protect the interests of persons who were vulnerable on account of their youth.
Целью в очередной раз является защита интересов уязвимых лиц по причине их молодости.
It was essential to recognize that the economies of the developing countries were vulnerable and that the market approach was inadequate.
Важно признать, что экономика развивающихся стран уязвима и что рыночный подход является неадекватным.
It demonstrated that Union forces were vulnerable to enemy attacks,
Данное сражение показало, что войска Союза уязвимы к вражеским атакам,
landlocked developing countries were vulnerable to internal and external shocks.
не имеющих выхода к морю, уязвима в условиях внутренних и внешних потрясений.
in coastal areas that were vulnerable to sea level rise
в прибрежных районах, уязвимых перед опасностью повышения уровня моря
SSL 3.0 and TLS 1.0 connections were vulnerable to some chosen plaintext attacks which allowed man-in-the middle attackers to obtain plaintext HTTP headers on an HTTPS session.
Соединения SSL 3. и TLS 1. уязвимы к некоторым избранным атакам через открытый текст, что позволяет злоумышленникам, использующим принципы атаки человек- в- середине, получать НТТР- заголовки в виде открытого текста из сессии HTTPS.
The Deputy High Commissioner also noted that those digital platforms were vulnerable to surveillance, interception
Заместитель Верховного комиссара также отметила, что эти цифровые платформы уязвимы для наблюдения, перехвата
It was important to help all children because they were vulnerable and they had rights of their own.
Необходимо оказывать помощь всем детям, поскольку они уязвимы и имеют свои собственные права.
was concerned that indigenous children were vulnerable to discrimination.
дети из числа коренных народов уязвимы для дискриминации.
to interface with their MTA instead of static aliases were vulnerable to a path traversal attack.
для взаимодействия с MTA вместо статических псевдонимов уязвимы к переходу в каталог.
adaptation assessment revealed that all nonAnnex I Parties were vulnerable to climate change.
все Стороны, не включенные в приложение I, уязвимы к изменению климата.
subtle forms which were often directed toward groups that were vulnerable or different, such as migrants,
изощренных формах, в результате чего зачастую страдают такие уязвимые группы населения,
Greater cooperation was needed so that countries that were vulnerable to natural disasters would be able to benefit from the support of UNSPIDER.
Необходимо расширять сотрудничество, с тем чтобы страны, уязвимые перед стихийными бедствиями, могли воспользоваться поддержкой СПАЙДЕР- ООН с пользой для себя.
Moreover, there was insufficient information on women who were vulnerable, especially those from ethnic minority groups,
Кроме того, не было представлено достаточного объема информации о женщинах, находящихся в уязвимом положении, в частности о женщинах из групп этнических меньшинств,
Результатов: 152, Время: 0.0531

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский