WHICH HAS LED - перевод на Русском

[witʃ hæz led]
[witʃ hæz led]
которая привела
which led
which resulted
that brought
which caused
which culminated
which produced
which had given rise
которая ведет
that leads
that result
that maintains
that takes you
which runs
that guides
which was engaged
which keeps
which conducts
which is waging
которая позволила
that would allow
which enabled
that will allow
which had allowed
that would permit
which made it possible
which had led
which had helped
that will permit
which has resulted
которое повлекло
which resulted
which led
which entailed
результатом которого
which resulted
which had led
outcome of which
which brought
которые привели
that led
which resulted
which have caused
that brought
which culminated
that gave
который привел
which led
which resulted
who brought
which had caused
which culminated
who gave
которое привело
which led
which has resulted
that brought
which caused
which precipitated
которая подвела
что заставляет
what makes
which forces
that causes
which leads
what gets
what drives
what keeps
what compels
which prompts
следствием которого

Примеры использования Which has led на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Japanese yen continues to strengthen after the release of statistics on the US labor market, which has led to the weakening of the US dollar.
Японская иена продолжает укрепляться после выхода статистики по рынку труда в США, которая привела к ослаблению доллара США.
It is noted that Zaire is experiencing a severe economic crisis, which has led to the general impoverishment of the country and the deterioration of social and economic conditions.
Отмечается, что Заир переживает острый экономический кризис, который привел к общему обнищанию страны и ухудшению социально-экономических условий.
At the dramatic escalation of the IsraeliPalestinian conflict, which has led to a spiral of anger, hatred and further violence,
По поводу резкого обострения израильско- палестинского конфликта, которое привело к усилению чувств гнева
where adversarial relations have been replaced by amicable negotiations and cooperation, which has led to the settlement of many disputes.
где на смену отношениям противоборства пришли дружеские переговоры и сотрудничество, которые привели к урегулированию многих споров.
it is worth noting the strong volatility of the American currency, which has led to price volatility of the Australian dollar.
стоит отметить, сильную волатильность американской валюты, которая привела к ценовой нестабильности по австралийскому доллару.
The crisis, which has led to a fundamental rethinking of the current economic model,
Кризис, который привел к глубокому переосмыслению текущей экономической модели,
The price of gold fell sharply after the Fed statementon monetary policy, which has led to the strengthening of the dollar.
Цена золота сильно снизилась после заявления ФРС по монетарной политике, которое привело к укрепление доллара.
especially the prejudice of racial hatred, which has led to immeasurable human suffering.
прежде всего предрассудков расовой ненависти, которые привели к неописуемому человеческому страданию.
One reason behind the economic downturn is high inflation, which has led to large real wage declines.
Одной из причин экономического спада является высокая инфляция, которая привела к серьезному снижению реальных зарплат.
we applaud the progress made on the Israeli-Jordanian track, which has led to the normalization of relations between the two countries.
достигнутый на израильско- иорданском направлении, который привел к нормализации отношений между этими двумя странами.
Today the dynamics of trading will depend on the revaluation of yesterday's statement by the Fed, which has led to a decrease in the probability of the Fed raising interest rates in June.
Сегодня динамика торгов будет зависеть от переоценки вчерашнего заявления ФРС, которое привело к снижению вероятности повышения процентных ставок ФРС в июне.
armed conflict, which has led to a massive and forced exodus from neighbouring areas.
вооруженного конфликта, которые привели к массовому и насильственному исходу с территорий соседних государств.
As you know, April 26, 1986 was a catastrophic accident- an explosion of the fourth power unit of the Chernobyl nuclear power plant, which has led to dire consequences.
Как известно, 26 апреля 1986 года произошла катастрофическая авария- взорвался четвертый атомный энергоблок на Чернобыльской АЭС, который привел к ужасным последствиям.
The Japanese yen resumed its decline against the US dollar amid falling retail sales in the United States, which has led to a weakening of the dollar.
Японская иена возобновила снижение против доллара США на фоне падения розничных продаж в США, которое привело к ослаблению доллара.
Israel is a world leader in agricultural research and development, which has led to dramatic increases in the quantity
Израиль является мировым лидером в области сельскохозяйственных исследований и технологий, которые привели к резкому увеличению количества
The price of the British pound showed a strong decline after the Fed statement on monetary policy, which has led to the expectation of an earlier increase in interest rates by the Fed.
Цена британского фунта показала сильное снижение после заявления ФРС по монетарной политике, которое привело к ожиданию более раннего повышения процентных ставок со стороны ФРС.
The Committee welcomes the pro-active approach of the State party to the problem of reducing unemployment, which has led to a considerable drop in the unemployment rate from 11 to 6 per cent.
Комитет приветствует активный подход государства- участника к решению проблемы сокращения безработицы, который привел к значительному уменьшению числа безработных: с 11% до 6.
economic conditions were created in the country which has led to an increase in drug production by 40 times.
созданы такие социальные и экономические условия, которые привели к увеличению производства наркотиков в 40 раз.
The price of euro fell sharply after the Fed statement regarding US monetary policy, which has led to the strengthening of the dollar.
Цена евро резко снизилась после заявления ФРС относительно монетарной политики США, которое привело к укреплению доллара.
growth in continental and inter-island traffic which has led to the introduction and dispersal of more invasive species.
межостровного трафика, который привел к появлению и распространению еще большего количества инвазивных видов.
Результатов: 253, Время: 0.0816

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский