WHICH HAS LED in Czech translation

[witʃ hæz led]
[witʃ hæz led]
což vedlo
which led
resulting
which caused

Examples of using Which has led in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
they are based on a lack of awareness and of understanding, which has led to serious tensions
často jsou založené na nedostatečném povědomí a porozumění, což vedlo k vážnému napětí
President al-Bashir of Sudan has been dealt with, and of the fact that the Security Council did not invoke the suspension procedure, which has led the African Union to distance itself from the Court.
jakým byla řešena záležitost súdánského prezidenta al-Bašíra, a to, že Rada bezpečnosti neuplatnila postup pozastavení, což vedlo k tomu, že se Africká unie od tohoto soudu distancovala.
especially at a time when guidelines on the prudent use of antimicrobials have already been issued in several Member States, which has led to a reduction in the usage of these substances.
jehož závažnost podtrhuje fakt, že v několika členských státech již byla zavedena pravidla pro obezřetné používání antimikrobiálních látek, což vedlo ke snížení používání těchto látek.
The tragic example of the bilateral agreement between Italy and Libya, which has led to intolerable humanitarian situations,
Tragický příklad bilaterální dohody mezi Itálií a Libyí, která vedla ke vzniku nepřijatelných humanitárních situací,
The concern about increasing market concentration in the food retail sector, which has led to the development of monopolies, and the need for
Obavou související se stále větším soustředěním trhu v sektoru maloobchodu s potravinami, které vedlo k rozvoji monopolů
Good examples of this are the sugar reform, which has led to the disappearance of the Hungarian sugar industry,
Dobrým příkladem je reforma v odvětví cukru, která vedla, tomu, že tento průmysl v Maďarsku vymizel
the solidarity which has led to freedom.
solidarita, která vede ke svobodě.
I did not hear any objections to the Italy-Libya treaty, which has led to the immigration issue being addressed in the most inhuman way.
před několika málo měsíci jsem neslyšela žádné námitky proti smlouvě mezi Itálií a Libyí, která vedla k tomu, že se problém přistěhovalectví řeší tak nelidsky.
The report seems to ignore the hard work being done by the Afghanistan Government through their long term National Drug Control Strategy, and which has led to progress in cutting the number of provinces that harvest opium poppies.
Zdá se, že zpráva ignoruje těžkou práci, kterou odvedla v Afghánistánu vláda prostřednictvím své dlouhodobé národní protidrogové strategie a která vedla k pokroku při snižování počtu provincií sklízejících opiový mák.
more especially because of the decoupling of aid, which has led to a marked decline in the sheep
ještě více kvůli oddělení podpory od produkce, což vede k tomu, že chovatelé toto odvětví opouštějí
involvement in crime(a fact which has led to the use of the term'gypsy' to refer to many other citizens as well),
zapojení do trestné činnosti(skutečnost, která vedla k užívání termínu"cikán", gypsy, také k označení mnoha dalších obyvatel),
despite the obvious failure of trade liberalisation over the past 30 years, which has led to the wholesale deindustrialisation of developed countries
nehledě na očividný neúspěch liberalizace obchodu v posledních 30 letech, což vedlo k rozsáhlé deindustrializaci vyspělých zemí
Then we shall start to look at China without the schizophrenia which has led multinational companies, including European ones, to oppose progress in the field of trade union rights, and we shall send a clear message to the Chinese authorities,
Pak se začneme na Čínu dívat bez schizofrenie, která vedla nadnárodní společnosti včetně těch evropských k odmítání pokroku v oblasti odborových práv, a vyšleme jasný vzkaz čínským úřadům,
The truth is, I'm in the middle of a nasty divorce, which had led to an even nastier custody battle.
Který vedl k ještě ohavnější bitvě o opatrovnictví. Popravdě, procházím ohavným rozvodem.
Widmann and his colleagues had been involved in the experiments which had led to the use of bottled carbon monoxide to kill the disabled.
Widmann a jeho kolegové byli zapojeni do experimentu, který vedl k použití lahví s oxidem uhelnatým k vraždění postižených lidí.
The European Union deplores the ongoing hostilities which have led to such high numbers of civilian casualties, and we want to
Evropská unie odsuzuje přetrvávající boje, které vedou k tak vysokému počtu obětí mezi civilním obyvatelstvem,
The mistakes which have led to this project being delayed must not be repeated in relation to securing sources of gas.
Chyby, které způsobily zpoždění projektu Nabucco, se nesmí opakovat ve vztahu k zabezpečení zdrojů plynu.
In writing.-(DE) Last year Tamás Deutsch made some remarks during a radio programme which have led to him being charged under Hungarian law.
Písemně.-(DE) V loňském roce Tamás Deutsch v rozhlasovém pořadu vyslovil několik poznámek, které vedly k tomu, že proti němu byla podle maďarských právních předpisů vznesena obvinění.
perhaps even attempts to exert influence which have led to a difference in the results of votes?
snad dokonce pokusy o ovlivnění, které vedly k rozdílu ve výsledcích hlasování?
public locations such as schools, which have led to the disappearance of thousands of schoolchildren,
veřejných budov, jakými jsou školy, což vedlo ke skutečnosti, že v nich zahynulo množství školáků,
Results: 48, Time: 0.0627

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech