led
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok ran
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte to guide
vést
provést
řídit
dovést
průvodce
navést
usměrňovat
provázel
navádět
naváděl conducting
chování
jednání
provádět
provést
vést
vedení
řídit
dirigovat
provádění
chovat resulted
výsledek
následek
vést
způsobit
vyústit
následně
vzniknout
důsledkem
vyplývají
způsobené did
udělat
udělej
ano
společného
mám
provést
stačit
zvládnout
učinit
podniknout waged
plat
vést
mzdu
mzdové
výplatu
platové
mzdami
mzdovému
mzdách
účastnily jsme se charge
obvinění
vedení
velení
obvinit
nabití
náboj
nabíjení
nabít
poplatek
nabijte lead
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok leading
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok running
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte run
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte leads
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok conducted
chování
jednání
provádět
provést
vést
vedení
řídit
dirigovat
provádění
chovat conduct
chování
jednání
provádět
provést
vést
vedení
řídit
dirigovat
provádění
chovat result
výsledek
následek
vést
způsobit
vyústit
následně
vzniknout
důsledkem
vyplývají
způsobené waging
plat
vést
mzdu
mzdové
výplatu
platové
mzdami
mzdovému
mzdách
účastnily jsme se
Jo, touhle oblastí vedl systém akvaduktů postavený ve 40. Running all through this area built in the 1740s. That's right, there was an aqueduct system.Vedl jste vlastní vyšetřování.Who did the interview? Kdyby to tu vedl Gregory, tak by toto místo už nestálo. If Gregory was in charge , this… this place wouldn't be here anymore. Nechtějí, aby ropovod vedl skrz údolí, Pane. They don't want the pipeline run through the valley, Sir.
Tenhle problém by jsme neměli, kdybys to tu stále vedl ty. If you were still running this show. We wouldn't be having this problem. A pokud ho necháš, aby tě vedl , tak se neztratíš. And as long as you let him lead , you will never lose your way. Ano, vedl ji k doktorátu. Yes, he did . Vedl to tu vždy můj otec.The person that's always been in charge was my dad. Napsal jste mi dopis o vyšetřování, které jste vedl . You wrote me a letter about an investigation you're conducting . Fred Johnson vedl nad kandidátkou Betsy LaFoeovou se značným. Fred Johnson leads candidate Betsy LaFoe by a substantial. Nenechala by nikoho, aby ho vedl , i kdyby to bylo jen na pár hodin. She wouldn't let anyone else run it, not even for a couple hours. Ne. Jasně. Posledních šest měsíců jsem s tátou tenhle ranč vedl . No. Uh… Yeah. I have been running this ranch with Dad for the last six months. Chci vědět, jaké obchody vedl můj muž s vaším otcem. I want to know what kind of business my husband did with your father. firmou už v době, kdy to tady vedl Holland Manners. back with this firm. Back when Holland Manners was in charge . I have just been conducting an interrogation. Jeden výbuch vedl k dalšímu. One explosion leads to another. Vedl jste ho vy, váš táta a před ním jeho táta.It was run by you, your daddy, and then his daddy before him. Ne. Jasně. Posledních šest měsíců jsem s tátou tenhle ranč vedl . I have been running this ranch with Dad for the last six months. Yeah. No.
Display more examples
Results: 2721 ,
Time: 0.1241