WHICH RELATES - перевод на Русском

[witʃ ri'leits]
[witʃ ri'leits]
которая относится
which refers
that relates
which belongs
that applies
which falls
which is
that pertains
who treats
which is covered
that concerns
которая касается
which deals
which concerns
which relates to
which refers to
which addresses
that affects
which touches
which pertains to
which involves
which applies
которая связывает
that links
that connects
that binds
that ties
that bundles
that associates
которые связаны
that are associated
that are related to
which are connected
that involve
which are linked to
that deal
which are bound
that are relevant
that entail
that surround
которая увязана
which is linked
which is aligned
который касается
which deals
which concerns
which refers to
which relates to
which addresses
which covers
that touches
which pertains to
которые относятся
that relate
that fall
which belong
that apply
which refer
that are
that pertain
that are relevant
which are applicable
which concern
которое касается
which concerns
which deals
which relates to
which involves
which refers to
which addressed
which is a matter
which applies
которое относится
which refers
which belongs
which applies
which is
which relates
which dates
which fall
который соотносит

Примеры использования Which relates на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And the second is introduced by the expression"for such purposes", which relates to the result to be achieved by the act.
На второй вид намерения указывает выражение" for such purposes", которое связано с результатом, на достижение которого направлено действие.
A flux-based method was included for crops and trees, which relates O3 effects to"uptake" by the plant.
В отношении сельскохозяйственных культур и деревьев в него был включен основывающийся на потоках метод, который увязывает воздействие O3 с его" поглощением" растениями.
The monument's name translates as‘a fire site,' which relates to ever-burning natural gas coming out from under the ground.
Его название означает« Место огня», что связано с горящими выходами природного газа в этой местности.
Founder and Director of the Institute academician Vladimir Pavlovich Melnikov, the name which relates the history of the formation
Основатель и директор этого института академик РАН Владимир Павлович Мельников, с именем которого связана история становления
using a hook wrench to the required dimension“a” which relates to the required slipping torque.
с помощью крючкового ключа вращать до размера“ а”, который соответствует желаемому значению момента проскальзывания.
legal issues, which relates to the competence of the courts.
юридических вопросов, что относится уже к компетенции суда.
The organization works to empower women, which relates to all the Millennium Development Goals.
Организация ведет работу по расширению прав и возможностей женщин, что относится ко всем Целям развития тысячелетия.
A large number of pages, that appear in a short time may look like automatic content filling, which relates to unfair methods of search engine promotion.
Большое число страниц, появившихся за короткое время, может выглядеть как автоматическое наполнение, что относится к недобросовестным методам продвижения.
First, the scope of the saving clause in article 19 which relates to chapter IV of Part One could be extended to cover chapter II as well.
Вопервых, можно было бы расширить сферу охвата защитительного положения статьи 19, которая относится к главе IV Части первой, с тем чтобы
It should be noted that this Agreement"takes into consideration article 98" of the Rome Statute, which relates to cooperation between the Court
Следует отметить положение данного соглашения о том, что оно" принимает во внимание статью 98" Римского статута, которая относится к проблеме сотрудничества суда
They will reveal the essential spirituality of all scientific work which is motivated by love of humanity and its welfare, which relates science and religion
Они будут раскрывать существенную духовность всякой научной работы, которая побуждается любовью к человечеству и стремлением к его благополучию, которая связывает науку и религию
click the[Show…] button which relates to the selected variant.
нажать кнопку[ Показать…], которая относится к выбранному варианту.
provided a stronger basis on which to take recommended action, which relates primarily to the imposition of disciplinary sanctions and/or financial recovery.
обеспечили более прочную основу для принятия рекомендуемых мер, которые связаны главным образом с применением дисциплинарных мер взыскания и/ или возмещением финансовых убытков.
Of particular note from this period was his formulation of what has become known as the Schmidt law, which relates the density of interstellar gas to the rate of star formation occurring in that gas.
В этот период сформулировал то, что потом стало известно как закон Шмидта, который соотносит плотность межзвездного газа к скорости звездообразования, происходящего в этой газе.
curiosity mounted only one mirror, which relates to kits for fires.
любопытство установлен только одно зеркало, которая относится к наборам для пожаров.
utilization plan in subparagraph(c) is the one which relates only to a transboundary aquifer,
о котором идет речь в подпункте( c),-- это план, который касается только трансграничного горизонта,
Tigran Sargsyan reminded that Armenia has already presented a new reform agenda in 31 directions to the European Union, which relates to the judiciary authorities,
Тигран Саркисян напомнил, что Армения представила в ЕС новую повестку реформ по 31 направлению, которые относятся к сферам судебных органов и прав человека,
These will fall outside the current mandate of MINUGUA, which relates exclusively to the implementation of the Comprehensive Agreement on Human Rights
Это будет выходить за рамки нынешнего мандата МИНУГУА, который касается исключительно осуществления Всеобъемлющего соглашения по правам человека
The management fees of $112.1 million for the biennium 2008-2009 include about $0.46 million which relates to fees earned on unliquidated obligations accrued at the end of the biennium 2008-2009
Оплата управленческих услуг в размере 112, 1 млн. долл. США за двухгодичный период 2008- 2009 годов включает около, 46 млн. долл. США, которые относятся к оплате по непогашенным обязательствам, начисленным на конец двухгодичного периода 2008- 2009 годов,
offences against section 12 of the Prevention of Terrorism Act 2002 which relates specifically to hostage-taking.
преступления по разделу 12 Закона 2002 года о предупреждении терроризма который касается непосредственно захвата заложников.
Результатов: 78, Время: 0.1319

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский