WILL COPE - перевод на Русском

[wil kəʊp]
[wil kəʊp]
справится
handle
cope
can
deal
can do
will get
will do
will manage
's got this
would do
справятся
can handle
will cope
manage
will get
will do
be able to cope
can deal
справимся
can handle
will manage
will deal
will get
will cope
will handle
can manage
do it
can get
can beat
справитесь
do
handle
can
cope
will manage
deal
will get

Примеры использования Will cope на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and I think he will cope with this.
и я думаю, что он справится с этим.
you put the screen under the"extra glass", which will cope with even severe scratches.
вы помещаете экран под« дополнительное стекло», которое справится даже с сильными царапинами.
They also will cope with such tasks as the music playback
Они также справятся с такими задачами, как воспроизведение музыки
you place the screen under the"extra glass", which will cope even with strong scratches.
вы помещаете экран под« дополнительное стекло», которое справится даже с сильными царапинами.
but I think we will cope with it.
но думаю, мы с ней справимся.
However, we consciously took that risk because there was no doubt that ZAZ VIDA will cope with the task.
Однако, мы сознательно пошли на этот риск, ведь не сомневались, что ЗАЗ VIDA с задачей справится.
the specialists of the moving company will cope with their work much faster,
специалисты мувинговой компании справятся со своей работой гораздо быстрее,
fear at the same time whether we will cope.
в то же время страх, справимся ли мы.
The calculator of calories of Hiki- the professional tool of the nutritionist with which even the beginner will cope.
Калькулятор калорий ХиКи- профессиональный инструмент диетолога, с которым справится даже новичок.
They will cope with the task quickly
Они справятся с задачей быстро
wherever it was necessary to deliver the balls for the holiday, we will cope with this task!
куда бы ни нужно было доставить шарики к празднику, мы справимся с этой задачей!
My country is confident that the new Government in South Africa will cope well with the new challenges it faces.
Моя страна уверена в том, что новое правительство в Южной Африке хорошо справится с новыми задачами, стоящими перед ним.
Professionals in this case will cope faster, and the cost of their work will not be much higher than the price of an insecticide
Профессионалы в этом случае справятся быстрее, а стоимость их работы будет не значительно выше цены инсектицида и времени,
that we, My dear will cope with all the problems of space.
что мы, дорогие мои справимся со всеми проблемами Космоса.
for a couple of days, 3-4 individuals will cope completely There are not many animals like these to begin with.
за пару дней 3- 4 особи вполне справятся Много ж таких зверей не надо для начала.
But time nobody can calm it- we will cope with this task",- commented on the announcement Kamil Gadzhiyev.
Но раз никто не может его угомонить- с этой задачей справимся мы",- прокомментировал анонс Камил Гаджиев.
the massive size of the Galactic Federation will cope without any problem.
массивные размеры Галактической Федерации справятся с любой проблемой.
couriers« ArtWay» will cope with this task in the«& raquo;
то курьеры« ArtWay» справятся с такой задачей на« ура».
simple boric acid or borax will cope.
простая борная кислота или бура- справятся.
possibilities but I think I will cope with.
но я думаю, что я справляюсь.
Результатов: 88, Время: 0.0452

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский